《老友记》视听精讲第203期:别告诉我 我比较喜欢惊喜
日期:2013-01-30 14:49

(单词翻译:单击)

原文视听

Chandler: Ok, I think she's trying to tell us something. Quick, get the verbs.
她好像想说什么。赶快猜动词。
Rachel: You, you, you said he liked me. You, you slowpokes!
你!你,你说他喜欢我。你这个迟钝的家伙!
Ross: That's all right, Rachel, we got the bags. Hi, hello. Julie, this is my sister Monica. This is Chandler Phoebe. Joey, what up?
没关系,Rachel,我们拿了行李。你们好,Julie,这是我妹妹Monica,这是Chandler、Phoebe。Joey,怎么了?
Joey: hello.
嗨。
Ross: Everyone, this is Julie.
各位,这位是Julie。
Rachel: Julie.
Julie。
All: Ohm. Hi!
哦!嗨!
Julie: Hi, but I'm not here, you haven't met me. I'll make a much better first impression tomorrow when I don't have 20 hours of cab and plane on me.
嗨!我不在这儿,你们还没见过我。如果我没有连坐二十小时飞机和计程车的话,明天我会让各位刮目相看的。
Ross: And bus.
还有巴士。
Julie: Oh my god.
哦,天啊。
Ross: The screaming guy?
那个尖叫的家伙?
Julie: And the spitting?
还有吐口水的?
Ross: You got to hear this story.
你们一定要听这个故事。
Julie: We're on this bus, that's easily 200 years old...
我们坐的巴士一定有两百年旧。
Ross: At least.
至少两百年旧。
Julie: and this guy—
这家伙。
Rachel: And the chicken poops in her lap. Oh, I'm so sorry. I just gave away the ending, didn't I? Oh! It's just, I just heard this story in the cab, and it is all I can think about.
只鸡拉屎在她腿上!对不起?我说出了结尾,对不对? 我在程车上听了这个故事……满脑子想的都是这个。
Monica: This is amazing. I mean, how, how did this happen?
真是惊人?怎么发生的?
Julie: Well, Ross and I were in grad school together.
Ross与我一起上过研究所。
Ross: But we haven't seen each other since then. Well I land in China, guess who's in charge of the dig.
后来就没有再见面我降落在中国机场时……猜猜是谁负责探勘?
Rachel: Julie! Julie, isn't that great? I mean, isn't that just kick youinthecrotch, spitonyourneck fantastic?
Julie!Julie,真是太棒了!真是棒得面红耳赤棒得有苦说不出!
Monica: It's an expression.
她随便说说的。
Ross: Well, we just wanted to say a quick hi, and then we're gonna go see the baby.
我们只是来打个招呼。然后我们要去看宝宝。
Julie: And then we've got to get some sleep.
然后睡一下觉。
Ross: Yeah, it's really 6:00 tomorrow night our time.
我们的生物钟还停留在明天早上6点。
Chandler: Well, listen; don't tell us what's gonna happen though, 'cause I like to be surprised.
别告诉我会发生什么事我比较喜欢惊喜。
Rachel: Bye.
再见!
Ross: Hey, Rachel, can I get some coffee?
嘿,Rachel,我能喝点咖啡吗?
Rachel: Yeah, sure.
好的,可以。
Ross: Thank you.
谢谢。
Chandler: Hey, Rachel, can I get—
嘿,Rachel,我能来点——
Rachel: Did you talk to him?
你和他谈了吗?
Chandler: Not yet.
还没。
Rachel: Then, no.
没咖啡给你。

影片讲解

Rachel兴冲冲去机场接Ross,满怀期待想和他书写新篇章,但Ross带着Julie(华裔女孩)回国,却使她美梦破碎。泄露Ross喜欢Rachel的大嘴巴是Chandler,在Ross出国前劝他忘了Rachel的也是Chandler,Chandler为此愧疚不已。大家一起看相扑节目。Phoebe给Joey和Chandler做发型;Monica眼红要凑热闹。Phoebe说Monica你太挑剔,我怕搞砸被你骂,却又在后者的再三哀求下让步。

划红精讲

1. give away: 泄漏,送掉

(1) 赠送

eg. He was giving his collection away for free.
他正在无偿捐赠他的收藏。

(2) 丧失(优势)

eg. Military advantages should not be given away.
军事优势不应该丧失。

(3) 泄露

eg. She would give nothing away.
她什么也不会泄露。

2. in charge of: 负责

eg. He was in charge of overlooking prisoners.
他负责监视囚犯。

3. spit on: 向……吐唾沫

eg. It is illegal to spit on the sidewalk.
在人行道上吐痰是违法的。

eg. You will get fined if you spit on the street.
如果你在街上乱吐口水,你会被罚钱。

4. kick you in the crotch, spit on your neck 都是有苦说不出的碰巧境遇

分享到
重点单词
  • sidewalkn. 人行道 =pavement(英)
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • impressionn. 印象,效果
  • fantasticadj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,