《老友记》视听精讲第116课:情人节 消防队会很忙
日期:2012-08-15 17:20

(单词翻译:单击)

原文视听

Phoebe: Ok, so now we need, um sage branches and the sacramental wine.
好了,我们需要鼠尾草和圣酒。
Monica: All I have is, is oregano and a Fresca.
我这里只有牛至和佛瑞斯加。
Phoebe: Um, that's ok! Now we need the semen of a righteous man.
嗯,那样也行。现在我们需要正义男子的精液。
Rachel: Ok, Pheebs, you know what, if we had that, we wouldn't be doing the ritual in the first place.
嗯,Pheebs,你知道,如果我们有那东西,现在就无需进行仪式了。
Monica: Can we just start throwing things in?
可以丢东西了吗?
Phoebe: Ok, yeah, ok.Oh, OK.
恩,可以了。哦,好了。
Rachel: Ok, Barry's letters. Adam Ritter's boxer shorts.
好的,Barry的信,Adam Ritter的短裤。
Phoebe: Ok, and I have the, uh receipt for my dinner with Nokululu Oon Ah Ah.
好的,我这里有跟Nokululu Oon Ah Ah吃晚餐的收据。
Monica: Look, here's a picture of Scotty Jared naked.
看啊,这里有一张Scotty Jared的裸照。
Rachel: Let me see.Hey he's wearing a sweater.
让我看看。他不是穿着毛衣吗?
Monica: No.
没有。
Rachel and Phoebe: Eww!
哦!
Monica: Whose MCI card that?
这是谁的MCI卡?
Phoebe: Mine. Shoot! Remember this number. nine, even, four...
我的。咻!赶紧记住号码:9,7,4……
Rachel: And here we have the last of Paulo's grappa.
这里还有Paulo剩下的格拉巴酒。
Monica: Hey, Rachel, isn't that stuff almost pure...
嘿,Rachel,那不是几乎纯的……
Chandler: How can I dump this woman on Valentine's day?
我怎么能在情人节这天甩掉这个女人呢?
Joey: I don't know. You dumped her on New Year's.
我不知道,但你上次是新年时候甩掉她的。
Chandler: Oh, man. In my next life, I'm coming back as a toilet brush.
天哪。下辈子我要当马桶刷。
Janice: Hello, funny Valentine.
你好,有趣的情人。
Chandler: Hi, Just Janice.
嗨,Janice。
Janice: Hello, Joey, our little matchmaker. I could just kiss you all over, and I'm gonna!
你好,Joey,我们的小媒人。我真想吻你。
Joey: If you don't do it, I will.
如果你不敢,就让我来开口。

重点讲解

词组学习:

1. a burst of: 一阵 burst: 爆裂,突发

eg. There was a burst of laughter in the next room.
隔壁房间里突然爆发出一阵笑声。

eg. His every sentence was followed by a burst of applause.
他的每一句话都赢得一阵掌声。

2. shoot up: 喷出;发芽;暴涨;迅速成长

eg. Can you shoot up at the bird on the roof?
你能射中房顶上的那只鸟吗?

eg. Price have shoot up during the strike.
罢工期间价格已暴涨。

单词学习:

1. toss: 投掷

eg. The decision depended on the toss of a coin.
那项决定是靠掷硬币的方法做出的。

eg. Let's toss for it. Heads or tails? Heads.
咱们掷钱来决定吧。你要正面还是反面?正面。

2. matchmaker: 媒人

背景知识:

boxer shorts: 男式平腿短裤 shorts: 短裤

grappa: <意> 格拉巴酒(用酒渣酿制的一种白兰地)

Valentine's day: 情人节

分享到
重点单词
  • tossn. 投掷,震荡 v. 投掷,摇荡,辗转
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • righteousadj. 公正的,公义的,当然的
  • ritualn. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序 adj. 仪式的,
  • decisionn. 决定,决策
  • applausen. 鼓掌,喝彩,赞许 v. 鼓掌
  • sagen. 圣人,哲人 n. 鼠尾草,蒿属植物 adj. 贤明
  • burstn. 破裂,阵,爆发 v. 爆裂,迸发
  • brushn. 刷子,画笔 n. 灌木丛 n. 小冲突,争吵 vt
  • receiptn. 收据,收条,收到 v. 出收据