《老友记》视听精讲第137课:吃你的鱼吧
日期:2012-09-13 20:44

(单词翻译:单击)

原文视听

Mr. Geller:I tell you one thing, I wouldn't mind having a piece of this sundried tomato business.Five years ago, if somebody had said to me, here's a tomato that looks like a prune, I'd say "get out of my office!"
告诉你,我现在并不介意做蕃茄干的生意。五年前,如果有人说,我的蕃茄像李子,我就叫他滚出我的办公室。
Ross:Dad, before I was born, did youfreak outat all?
爸?我出生前你会紧张吗?
Mr. Geller:I'm not freaking out, I'm just saying, if somebody had come to me with the idea...
我不紧张,我是说如果有人对我说……
Ross:Dad, dad, dad, I'm talking about the whole uh, baby thing. Did you uh, ever get this sort of... panicky, "Oh my god I'm gonna be a father" kind of a thing?
爸爸,爸爸,我在谈小孩的事。你是否曾因为将成为父亲而紧张?
Mr. Geller:No. We just had kids back then.We didn’t think about it. What else could the sun dry, I wonder?
不。那时我们只是有孩子。我们根本就不想这些。我在想除了晒干,还能怎么办?
Ross:Dad,come on.Kids.
老爸,不要这样,我们在说孩子。
Mr. Geller:Look. Your mother really did the work. I was busy with the business. Iwasn't around that much. Is that what this is about?
都是你妈在处理,我在忙着生意上的事情。我并没有太多时间,你找我来是为了这个?
Ross:No, no, Dad, I was just wondering.
不不,爸爸,我只是好奇。
Mr. Geller:Because there's time tomake upfor that. We can do stuff together. You always wanted to go to thatColonial Williamsburg. How about we do that?
因为我们有时间弥补。我们可以一起做点事情。你一直想去Colonial Williamsburg,我们去怎么样?
Ross:Thanks, Dad, really, I ju... you know, I just, I just needed to know, um... when did you start to feel like a father?
谢谢,爸爸。我只是想知道,你何时感觉自己像个父亲?
Mr. Geller:Oh, well, I, I guess it must have been the day after you were born. We were in the hospital room, your mother was asleep, and they brought you in and gave you to me.You were this ugly little red thing, andall of a suddenyou grabbed my finger with your whole fist. And you squeezed it, so tight. And that's when I knew.
应该是你出生那一天。我们在病房,你妈在睡觉,他们把你交给我。你当时又丑又红又小,你突然用拳头紧抓住我的手指。紧紧捏住我的手指,那时候我才感觉到。
Mr. Geller:So you don't wanna go to Williamsburg?
你不想去Williamsburg?
Ross:No, we can go to Williamsburg.
不,我们可以去Williamsburg啊。
Mr. Geller:Eat your fish.
吃你的鱼吧。

影片简介

Monica带Rachel上医院:Rachel没买保险,所以她和Monica身份互换。当两名帅哥医生要约会她俩时,情况变得复杂化。Rachel认为应该坦白她们的身份,Monica坚持要保守秘密,两人争吵,结果在两位医生面前自爆其短。Ross没有信心当一个好爸爸:他在朋友们中寻找帮助,并向父亲咨询。Joey继续约会Ursula,后者成为他和Phoebe的朋友关系中的障碍——他错过了Phoebe的生日。

重点讲解

背景知识:

Colonial Williamsburg: 威廉斯堡殖民地

它是美国弗吉尼亚州威廉斯堡市的一个历史保护区域。18世纪时,威廉斯堡曾是弗吉尼亚州的首府。但至美国革命战争后,威廉斯堡失去其重要的地位。直到20世纪早期, 牧师博士古德温与一些人和组织一起致力保存有历史价值的殖民地时代的建筑。在工程里,被重建的有威廉斯堡,詹姆斯镇和约克镇;这三城镇由殖民地大路相连,并被称为维吉尼亚历史三角。但在这三个重建的城镇当中,最著名的就是殖民地威廉斯堡。

短语学习:

1.freak out: 紧张freak: 古怪的,奇特的;反常的

eg. So you're super busy, totally tired, and ready to freak out.
你的工作异常忙碌,你觉得很累,快要崩溃了。

eg. Going to a funeral naturally makes you freak out about your future.
参加葬礼一般都会让你对未来感到崩溃。

2.make up: 补偿

eg. They'll do all they can to make up the economic losses.
他们要尽一切力量弥补这些经济损失。

eg. If you do not use make up, now is the time to begin.
如果你没有弥补过你面部的不足,那么现在是时候了开始。

3.all of a sudden: 突然间

eg. All of a sudden it will feel as though your days are almost empty.
某一刻你会忽然感到好像你的每一天都几乎是空空的。

分享到