《老友记》视听精讲第299期:穿好就出发,其他无所谓
日期:2013-09-20 07:29

(单词翻译:单击)

I3HuL]5^Niq-P4%ne.kr;Ar2KKXk[eZ0&l

原文视听

#++;%vBbd4Iy-G3o~

Okay, I'm ready.
好,我准备好了Lgja[@OQ34a5Uckj~
Oh, aaaah!
fWVu3&kG(1VUG
Rachel, didn't have anything that I liked, so, but she had this Christmas ribbon, and I thought, 'All right, fine I'll be political.'
Rach那儿没有我喜欢的,除了这个圣诞彩带,我想,好吧,那我就政治化一点罗5dbe,_b&,8
What are you supporting?
那你在支持什么?
Duh!! Christmas!
喔!
Okay, hey, that's okay with me. Two down and I have exactly twelve minutes.... Wha, my watch stopped. My watch.
当然是耶诞节,我无所谓,已经搞定两个了,我还有整整12分钟,什么?我的表停了,我的表
Okay, see, the, the dinosaur tail isn't going around any more.
好,你看…这个恐龙指针的尾巴不动了
What time is it? It's 7:33, I have seven minutes. I have seven minutes!!
现在几点?已经7点33分我还有7分钟,我还有7分钟ASH=PEpDb9yxMfMzHA
Okay, Pheebs, quick, what shoes should I wear? The black or the purple?
我该穿哪一双鞋?黑色的还是紫色的?
Just, just, just pick one!
选一个!
Okay, okay, okay, the black. But, oh, do you have black, with the little strappys?
随便挑一双,好吗?好啦,黑色的
Yeahh, but, but those really go better with pants. Maybe I should wear pants?
你有没有黑色的然后有细带子的?
Yeah, pants, what, what an idea. Or better yet, um, how 'bout you go without any pants.
有,不过那种适合配裤子,或者我该穿裤子v[tNRnpmiu&X
Look, I don't know what you're trying to do to me, but just get your butt in there and pick out any shoes that fit your feet, okay.
对了,穿裤子是好主意,或者不要穿裤子更好,我不知道你在做什么,但是你快进去…找出随便一双可以穿的鞋子FMl+2ZwRAuuE[KjG^;
No, no I don't care if they match. I don't care if they make your ankles or your knees or your earlobes look fat. Okay.
我不管它是否搭配,我不管它是否会,让你的脚踝,膝盖,或耳垂看起来胖胖的,快去吧yZiOZZdgjxq1
But I...
但是…
No, no, no just do it. Go in there and pick something out so we can go.
进去房间里,挑出要穿的然后我们就可以走了qx~jCD[6~r.
All right.
好吧-_h6ol.#o_UgJ
Thank you!
谢谢!

tV(zh)2plx

影视精讲

F[h*Ct4XKRg

sp8Ywyu%1nd6nUfv


EptZvsL[yC^typIdO;D

that's okay with me.我无所谓
That's okay with me. 在点餐时可以表达:①我就要这些;②我吃什么都行,不用客气)^mUyWR9rikiB)[(-6e

!+An0kmAl8j.KQFL|


butt in: 插嘴; 插手; 干涉
I'm sorry to butt in, but I have to disagree with you.
对不起,我打断你了,可是我不得不与你持相反的意思W%3p&.rdXIp[

pick out: 挑选
It's easy to pick him out in a crowd because he is very tall.
很容易从人群中辨认出他,因为他个子很高[CZ*c+UfGY3i2m

I don't care我不在乎
I don't care whether I get it or not.我不在乎我是否可以得到它Zxe3pi!b+!(r48oJ%QQ


J%fhA.FCVg3j+bQC1Oa1(ogX9VM_Cj)L&_,93P[-g9Z~KaFEH&f
分享到
重点单词
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • boutn. 回合,一场