(单词翻译:单击)
双语剧本Rachel:(waitressing) Does anybody want anything else?
还有人要点什么吗?
Ross:Oh, yeah, last week you had a wonderful,nutty,chocolateykind of acakeypie thing. (Rachel gives him adirty look) Nothing, just, just, I'm fine.
哦,好,上周你们有一种很不错的、有坚果、巧克力之类的蛋糕,不要了,只是,只是,我还好。
Phoebe:(to Rachel) What's the matter? Why soscrunchy?
怎么了?怎么怪怪的?
Rachel:It's my father. He wants to give me aMercedes convertible.
都是我爸。他要给我买辆奔驰敞篷车。
Ross:That guy, he burns me up.
这家伙,真让我生气。
Rachel:Yeah, well, it's aMercedesif I move back home. Oh, it was horrible. He called me young lady.
对,恩,如果我搬回家就会有一辆奔驰。哦,真烦人。他还叫我小姑娘。
Chandler:Ooh, I hate when my father calls me that.
哦——,我最恨我爸那样叫我了。
Monica:Did he give you that whole "You'renotuptothis" thing again?
他是不是又说些“你年纪太轻”之类的话?
Rachel:Oh, yeah, yeah. Actually, I got theextended disco version, with threechorusesof "You'll never make it on your own".
哦,对,对。实际上,这次是迪斯科加长版,外加三重奏伴唱“你永远无法自力更生”。
Phoebe:(rhythmically) Uhhuh, uhhuh.
啊哈,啊哈。
(Angela, a beautiful woman in a tight dress, enters.)
Angela:Hi, Joey.
嗨,Joey。
Joey:My god, Angela.
天呐, Angela。
(Angela takes a seat at thecounter.)
Monica:Wow, beingdumpedby youobviously agrees withher.
哇,被你甩掉明显对她有好处。
Phoebe:Are you gonna go over there?
你要过去吗?
Joey:No, yeah, no, ok, but not yet. I don't wanna seem tooeager. OneMississippi, two Mississippi, three Mississippi. That seems pretty cool. (he walks over to her) Hey, Angela.
不,对,不,好,但不是现在。我不想看上去太着急。一个密西西比,两个密西西比,三个密西西比。那看起来真酷。(他走向她)嗨,安吉拉。
Angela:(casually) Joey.
Joey。
Joey:You look good.
你看起来很不错哦。
Angela:That's because I'm wearing a dress that accentsmy boobs.
那是因为我穿了件能凸显胸部的衣服吧。
Joey:You don't say.
看得出来。
(Cut to Ross and Rachel, talking next to one of the tables.)
Ross:So, uh, Rachel, what are you, uh, what're you doing tonight?
那,呃,Rachel,你准备,呃,你准备今晚做什么?
Rachel:Oh, bigglamournight. Me and Monica atLaundorama.
哦,今晚的安排棒极了。我和Monica去洗衣店洗衣服。
Ross:Oh, you uh, you wanna hear afreaky coincidence? Guess who's doinglaundrythere too?
哦,你啊,你想听听什么叫无巧不成书吗?猜猜谁也要去洗衣服?
Rachel:Who?
谁?
Ross:Me. Was that not clear?
我。这还不够明显吗?
讲解注释nutty: 多坚果的
chocolatey: 巧克力味
cakey:成了块的
dirty look: 轻蔑的脸色
scrunchy: 皱眉的,愁眉苦脸的
Mercedes: 奔驰(梅赛德斯)
convertible: 有活动摺篷的汽车
burn up: 烧起来,烧掉,发怒
extended version:加长版
extend: 扩充,延长
version: 版本
chorus: 合唱, 合唱队
You'll never make it on your own
on one's own独自地, 独立地, 主动地
Give her a break, it's hard being on your own for the first time. ---《老友記》 第一季 第一集
饶过他吧,第一次独立并不轻松。
on one's own - ①独立无助地②独立的;自主的。
例句如下:
(a) 独自: I'm all on my own today. 今天我是独自一人. * She liveson her own. 她独自过日子.
(b) 独力地; 单独地: He can be left to work on his own. 工作可交给他一个人去做. * Although her father is in the firm she got the job on her own. 尽管她父亲在公司里, 但她那份工作却是靠自己得到的.
(c) 出色的; 非凡的; 卓越的: When it comes to craftsmanship, Sally is on her own, ie is better than anyone. 说到手艺, 萨莉是独一无二的
by oneself (用作副词)
(1) 独自一人(= alone),例如:
She used to sit by herself and read.她从前常常独自坐着看书。
(2) 独立地,单独地,自动地,如:
He finished it by himself.他独立完成那件事。
Rhythmically: 有节奏地
tight: 紧的
counter: 柜台
dump: 抛弃
obviously: 显然
agree with: 适合于
seem: 看上去
eager: 渴望的,热切的
One Mississippi,,two Mississippi, three Mississippi: 乔伊在咖啡馆巧遇前女友Angela,Angela似乎对他不再有感觉。Joey决定重新去认识她,但为了不显得焦急,就数了三下:One Mississippi,two Mississippi,three Mississippi,然后再走上前去。这其实是橄榄球运动员开球前的数数方法,有时要数到Five Mississippi,所以乔伊说这个办法很酷。
casually: 随便地
accent: 强调
boob: (俚)女性的乳房
glamour: 魔力, 魅力
Laundorama: 洗衣店的名称
freaky: 奇怪的
coincidence: 巧合
laundry: 洗衣店,要洗的衣服,洗衣