《老友记》视听精讲第270期:你值得我等
日期:2013-05-14 15:31

(单词翻译:单击)

原文视听

ROSS: Rach.
瑞秋。
RACHEL: Oh.
噢。
ROSS: I'm done.
我好了。
RACHEL: Yeah well, you know what, so is uh, Sorentino's.
对,不过餐厅也打烊了。
ROSS: Wha, OK, I'm sorry, let's uh, why don't we find someplace else.
什么? 对不起我们…去别家餐厅好了。
RACHEL: No, you know what, it's late, everything's gonna be closed. Why don't we just do it another night?
很晚了,所有餐厅都打烊了我们改天晚上再吃好了。
ROSS: No, no, we won't.
不…不要。
RACHEL: We won't?
不…不要
ROSS: C'mon.
不要?
RACHEL: OK, that's dead right?
来吧,那是死的,对吧?
RACHEL: What is this? What are we doing?
这是什么?我们在干嘛?
ROSS: Shh. Do you want cran-apple or cran-grape?
你要红莓苹果或红莓葡萄?
RACHEL: Grape.
葡萄。
ROSS: OK, now, sit. OK.
现在...坐下
RACHEL: Oh, God.
天啊。
ROSS: Sorry.
抱歉。
RACHEL: Ah, so what are we looking at?
我们在看什么?
ROSS: Well uh, you see that, that little cluster of stars next to the big one? That is Ursa Major.
你看那边…那一大团旁边那一小堆星星。那是大熊座。
RACHEL: Really?
真的?
ROSS: I've no idea, could be. Listen, I'm sorry I had to work tonight.
我不知道,有可能。听着,抱歉我今晚必须工作
RACHEL: Oh it's OK. You were worth the wait, and I don't just mean tonight.
没关系,你值得我等,我指的不只是今晚。

影视精讲


罗斯和瑞秋约会,却因公事被召回博物馆。 收工后原计划泡汤,他们在博物馆度过了浪漫的一夜。

1. look at v. 看;考虑;着眼于
eg. Look at how to do this next.
下面来看这是如何做到的。
2. Ursa Major
大熊(星)座

分享到