《老友记》视听精讲第54期:粉红色的灾难
日期:2012-02-13 13:17

(单词翻译:单击)

原文视听

[Scene: The laundromat.]
Rachel: Ok, I know this is gonna sound really stupid, but I feel that if I can do this, you know, if I can actually do my own laundry, there isn't anything I can't do.
好,我知道这可能听起来很蠢,但我觉得如果我能做这个,你知道,如果我真的可以自己洗衣服,那没什么事我做不到了。

Ross: That does not sound stupid to me. You know, it's like the first time I had to make dinner for myself, after Carol left me?
我不觉得很蠢啊。你知道,像我第一次做饭一样,就是Carol离开我之后?

(the buzzer on the washer goes off) I'm sorry, that's all the time we have. Next on Ross..(opens up the washer) Uhoh.
抱歉,时间到了。接下来到我了

Rachel: What uhoh?
什么啊哦?

Ross: (not wanting to tell her) Uhoh, uhoh, the laundry's done. It's, uh, it's a song. The laundry song that we sing. (singing) Uhoh the laundry's done, uhoh, uhoh.
啊哦,啊哦,衣服洗完了。就是,呃,是一首歌。我们唱的洗衣歌(唱歌)啊哦衣服洗完了,啊哦,啊哦。

Rachel: Ross, what's the matter?
Ross, 到底怎么了?

Ross: Nothing, nothing. Leelo, the laundry's done.
没事,没事。哩罗,衣服洗完了。

Rachel: Come on, show me.
别这样,给我看看。

Ross: All right, all right, it's just that you left a red sock in with all your whites, and now, everything's kinda pink.
好吧好吧,就只不过是你掉了一只红色的短袜在白衣服堆里,那现在,好像所有的衣服都变成粉红色了。

Rachel: Oh, everything's pink.
哦,所有的都变成粉红色了。

Ross: Yeah, uh, except for the red sock, which is still red. I'm sorry, please don't be upset, it could happen to anyone.
对,呃,除了那只红色的短袜还是红色的。我很遗憾,请别泄气,这可能发生在任何人身上。

Rachel: Except it didn't. It happened to me. Oh, god, I'm gonna look like a big marshmallow peep.
才不是呢。这是在我身上发生的。哦,天呐,我穿上去会像只粉红猪。

What am I doing? What am I doing? My father's right. I can't live on my own! I can't even do laundry!
我在做什么啊?我在做什么啊?我爸是对的,我无法独立生活!我连洗个衣服都不会!

重点讲解

go off: 发出特种声音

go off作不及物动词短语时用法总结:

1.点爆;(枪等)走火
He fired but his pistol failed to go off.他试图开枪,但没打响。

2.离去;走掉
She went off to make tea.她走去泡茶。

3.变质;腐败
The milk has gone off slightly.It must be because of the weather.这牛奶有点变味了,一定是天气的关系。

4.进行;发生;实现
Everything went off according to the plan.一切按计划进行。

5.睡着;昏过去
The children were so tired that they went off as soon as they touched their bed.孩子们累极了,一上床就睡着了。

6.变得淡薄;渐渐忘怀;消失
Shortly after he took the medicine,the pain went off.他服药后不久,疼痛便消失了。

7.(电话、闹钟等)响起铃声
The alarm clock went off at six o'clock and woke my sister.闹钟六点响了,吵醒了我的姐姐。

8.中断;消失
The meeting was going on when the power suddenly went off.会议正在进行的时候,突然停电了。

9.爆发出;开始
Hearing his joke,she went off into a fit of laughter.听了他的笑话,她突然发出一阵大笑。

the laundry's done: 衣服洗好了

marshmallow peep: 小粉猪

marshmallow: 药属葵,药属葵蜜饯

except it didn't 可以当作固定用法记下,意思是才不是呢,或者翻译成哪有?,似乎有点撒娇的意思在里面了。Marshmallow peep是mashmallow的一种,样子像小鸡。Marshmallow除了药用蜀葵的意思外,在俚语中还有胆小懦弱、办事没有效率、做事不起作用的人的意思,另外,还有棉花糖的意思

分享到
重点单词
  • upsetadj. 心烦的,苦恼的,不安的 v. 推翻,翻倒,扰乱
  • scenen. 场,景,情景
  • pistoln. 手枪 vt. 用手枪射击
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • touchedadj. 受感动的 adj. 精神失常的
  • sockn. 短袜 vt. 给 ... 穿短袜 n. 重击
  • laundryn. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣
  • slightlyadv. 些微地,苗条地