《老友记》视听精讲第398期:毫无威胁的“光头”女友?
日期:2014-07-04 22:03

(单词翻译:单击)

原文视听


Umm, hey Rach, can I ask you something?
能不能问你一件事?
Yeah.
可以。
Okay, you can totally say no, but umm, would it be okay with you if I set Rossup on a date?
你可以反对,我可以帮Ross介绍女朋友吗?
Oh, ah with who?
谁?
Umm, my friend, Bonnie. She just always thought Ross was really cute,
我的朋友Bonnie,她一直觉得Ross很可爱,
and now that you two aren’t together, she asked if I could set it up, but if you’re not coolwith it...
问我能不能牵线,如果你会在意…
Oh-oh-oh, which one is Bonnie again?

谁是Bonnie来着?
You remember her from my birthday party two years ago. She’s yeah, like,average height, medium build, bald...
她来参加过我的庆生会 ,不高不矮,不瘦不胖,理光头…
Oh! (laughs) That’s fine.
没关系。
Great! Okay, good for you! (as they leave she slaps Rachel on the butt)
太棒了,很好!

影视精讲


set up:建立(某种关系)
Okay, you can totally say no, but umm, would it be okay with you if I set Rossup on a date?
你可以反对,我可以帮Ross介绍女朋友吗?
The students also set up debating teams.
学生们还成立了辩论队。

now that 既然
Now that the bubble has popped, the question is what happens to all the excess housing.
既然地产泡沫已经破灭,那么接下来问题在于,过剩的房屋将何去何从。
Now that algorithms rule the world, the next story will be how their shortcomings might destroy it.
既然算法已经统治世界,那紧接着就应该担心它们的缺陷是否会毁掉世界。

分享到
重点单词
  • bubblen. 气泡,泡影 v. 起泡,冒泡
  • mediumn. 媒体,方法,媒介 adj. 适中的,中等的
  • excessn. 过量,超过,过剩 adj. 过量的,额外的