(单词翻译:单击)
原文视听
Phoebe: But, but you have to promise that you will not be all like controly and bossy and Monica about it.
好吧。但你要保证不会挑剔与专横不会像个Monica那样。
Monica: I promise.
我保证。
Phoebe: All right. Now some of you are gonna get cut, and some of you aren't. But I promise none of you are gonna feel a thing.
好。让我看看,你的头发有一些会被剪掉有些不会。但我保证你绝对不会痛。
Phoebe: All right, that's it, I quit.
好吧,就这样吧,我不干了。
Monica: What? I didn't say anything.
什么?我什么都没说。
Phoebe: Yeah, but this isn't the face of a person who trusts a person. Ok, this is the face of a person who, you know, doesn't trust a person.
但这不是一张信任的表情。这是一张,你知道的……不信任人的表情。
Monica: I'm sorry. I'm sorry, Phoebe. It's just a little shorter than what we had discussed.
对不起,对不起,Phoebe,这此我们说的要短了一点。
Phoebe: Would you relax? I know what I am doing. This is how he wears it.
你放轻松好吗?我知道要怎么剪。他的发型就是这样。
Monica: How who wears it?
谁的发型就是这样?
Phoebe: Demi Moore.
Demi Moore。
Monica: Demi Moore is not a he.
Demi Moore不是一个“他”。
Phoebe: Well, he was a he in Arthur, and in Ten.
他在“二八佳人花公子”与“十全十美”都是一个“他”。
Monica: That's Dudley Moore. I said I wanted it like Demi Moore.
那是Dudley Moore。我说我要像Demi Moore一样。
Phoebe: Oh, oh, oh my god!
喔,喔,老天!
Monica: Oh my god!
哦,我的天啊!
Phoebe: I'm sorry, I'm sorry. Which one's Demi Moore?
对不起,对不起,Demi Moore是哪一个?
Monica: She's the actress who was in Disclosure, Indecent Proposal, Ghost.
她是女星,演过《桃色机密》、《桃色交易》与《第六感生死恋》。
Phoebe: Oh, she's got gorgeous hair.
她的头发非常美!
Monica: I know!
我知道!
Frankie: How long do you want the cuffs?
你的袖子要多长?
Chandler: At least as long as I have the pants.
至少要跟裤子一样长。
Frankie: I just got that. Ok, now we'll do your inseam.
我听懂了。现在要量内缝。
Rachel: How is she?
她的情况如何?
Phoebe: It's too soon to tell. She's resting, which is a good sign..
现在还不知道。她在休息,这是好兆头。
Ross: How's the hair?
头发怎么样?
Phoebe: I'm not gonna lie to you, Ross, it doesn't look good. I put a clip on one side, which seems to have stopped the curling.
我不想跟你撒谎,Ross,头发不好看。我在一边加上发夹,似乎能阻止卷曲。
Joey: Can we see her?
我们能不能看看她?
Phoebe: Your hair looks too good; I think it would upset her. Ross, you come on in.
你的头发太好看了,我想这会让她伤心的。Ross,你去看看她好了。
影片简介
Rachel兴冲冲去机场接Ross,满怀期待想和他书写新篇章,但Ross带着Julie(华裔女孩)回国,却使她美梦破碎。泄露Ross喜欢Rachel的大嘴巴是Chandler,在Ross出国前劝他忘了Rachel的也是Chandler,Chandler为此愧疚不已。大家一起看相扑节目。Phoebe给Joey和Chandler做发型;Monica眼红要凑热闹。Phoebe说Monica你太挑剔,我怕搞砸被你骂,却又在后者的再三哀求下让步。
划红精讲
背景介绍:
Arthur: 亚瑟 尽管老牌男星招牌发型让人印象深刻,但套在女生头上可就怪怪的了。由于Monica剪成Dudley Moore的发型,所以大家就开始围绕着Dudley Moore演过的经典老片来开玩笑。Ross说I think it's a Ten.表面上是说这发型“能得到十分的满分”,实际上是嘲笑Monica这发型是Dudley Moore在《十全十美》Ten这部片子里的发型。接着Chandler更是引用Dudley Moore演的经典老片〈阔少爷〉Arthur当中,曾夺得当年奥斯卡最佳电影主题曲的〈亚瑟之歌〉Arthur' Theme的知名歌词,把剧中富家男主角在选择富家女或爱人之间痛苦挣扎的比喻,拿来嘲弄Monica的话。
Indecent Proposal:《桃色交易or不道德的交易》
Ghost:电影《人鬼情未了》
Demi Moore, DudJey Moore, Mary Tyler Moore: 莫尼卡想让Phoebe剃一个性感明星黛米·摩尔(Demi Moore)的发型,但Phoebe却误把著名喜剧明星杜德利·摩尔当成了黛米·摩尔,因此给莫尼卡剃了一个非常古怪的头。杜德利 ·摩尔是一个男演员,曾经出演过《阔公子(Arthur)》和《十(Ten)》,看看莫尼卡的发型和这位喜剧明星是否很像。接着,莫尼卡看到自己的头发被糟蹋成这个样子,痛苦地说:“即使是玛丽·泰勒·摩尔的发型也比这个好。”玛丽·泰勒‘摩尔是1970年代一个著名电视节目的主演,考虑到年代的不同,她的发型当然也不再时髦和好看了。
短语学习:
1. get cut=get your hair cut 被剪掉
2. feel a thing: 感觉疼痛
eg. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.
我敢打赌穿这样的鞋你可以走一天的路,而一点儿也不觉得累。
eg. It's a very easy operation. He won't feel a thing.
这是个很简单的手术。他一点感觉也没有。
3. he wears it: 指他所拥有的发型
4. measure up
(1) 符合(标准);达到(期望)
eg. It was fatiguing sometimes to try to measure up to her standard of perfection.
力求达到她的完美标准,有时是很累人的。
(2) 衡量
eg. How does the food here measure up according to your nutrition standards?
按照你的营养标准来衡量这食物怎么样?