(单词翻译:单击)
原文试听
So, these will match the jacket you picked out for me last week?
那,这些和上周你给我选的夹克配吗?
Um-hmm.There we go。 There it is。
Um-hmm,很好嘛,就是它了。
Oh! You know what I need? Oh!
你知道还缺什么嘛?
Yeah!
是的!
Gloves. Brown leather dress gloves.
手套,棕色的毛手套。
Oh, okay. Uhh, well let’s see.You’re about—well uh, this one is large. And this one—
好吧,让我瞧瞧你的手,尺寸多大?嗯,这只很大么,这个呢?
Also large? Oh,
也很大?
Yeah! Okay, two larges coming right up! Hello!
Yeah! 好吧,两只大的马上就来!
Okay.
好的。
Rachel! Could I have a moment?
Rachel! 你现在有空么?
Yes.
什么事?
I-I was wondering, my niece you see is in from London—well Shropshire really but y’know
你瞧,我侄女刚从伦敦过来。说来唐突,不过
—well she’s about your age I say. Anyway I have tickets for the opera, Die Fledermaus,
她正好和你一般大,我这里碰巧有歌剧《蝙蝠》的票,
and I was wondering if you’d like to keep her company this evening?
不知道你今晚能不能陪她去看呢?
Sure. You got it. Great!
当然可以了,没问题!算我一个!
Oh, good.
哦,好的
Me, Fledermaus, great. I really—(motions to Joshua.)
《蝙蝠》,太好了!不过我得……
Ohh! Yes of course, thank you, thank you, thank you so very much. Ohh!
好的。谢谢你,谢谢你,太感谢你了!
So… (Holds out his hands as to say, "Where are my gloves?")
好了么?
So?
什么?
Gloves?
手套?
Ohh! Right! Right, sorry, I’ll be right back! Uhh,Ohh!
对了,对了,我马上回来。
Uhh, actually y’know what, I kinda—I have to take off.
其实我得走了。
But, I was curious do you have any plans for tonight?
不过,不知道你今晚有空么?
No! Nothing!
有,当然有了!
I invested in this night-club and it’s opening tonight, would you like to come?
我投资了一家夜总会,它今晚开业,你想去看看么?
Yeah! That would be great!
当然了! 那太好了!
You’re into hardcore S&M right?
你S&M的狂热分子吧?
Well, I-I guess—I…
其实,我。。。。。。
Kidding! (Rachel is relieved) I’m gonna get there early, but I’m going to put youon the V.I.P list, okay? Look for me.
开玩笑的!我会早些到,然后把你列到VIP名单上,记得找我!
Yeah, great, you betcha!
Yeah,好啊,那当然了!
I almost forget the tickets, didn’t I?
我差点儿忘了给你票,是吧?
What?
什么?
For you and Emily, tonight, die Fledermaus.
你和Emily,今晚《蝙蝠》的票。
Oh. Oh, right.
Oh,是的。
I think you’ll like it; it has two out of the three tenors.
你们肯定会喜欢的,“三高”之二都有出场。
Oh yay!
哦,是么?
影视英语
turn around: 转身
To be sure, china's economy could soon turn around.
可以肯定的是,中国的经济可能很快就会好转。
keep one’s company: 陪同某人
My clients wanted company with no strings attached.
我的客户需要陪伴,但不要牵绊。
I was wondering if you’d like to keep her company this evening?
不知道你今晚能不能陪她去看呢?
motion to: 向…打手势
He introduced a motion to the meeting.
他向会议提出一项动议.
The Congress voted down a motion to change the union's structure.
国会投票否决了改变工会结构的动议。