《老友记》视听精讲第5期:我脚麻了
日期:2011-11-10 16:00

(单词翻译:单击)

双语剧本(Monica goes to change.)

[Scene: Ross's Apartment, the guys are thereassembling furniture.]

-Ross: (squattingand reading the instructions) I'm supposed toattacha bracket thing to the side things, using abunchof these little worm guys.
我应该用蜗杆将托架装在侧面,
I have nobracketthing, I see no whim guyswhatsoeverand I cannot feel my legs.
但我没看见托架和蜗杆,而且,我的脚好麻。

(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)

-Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.
我想我们做好书架了。
-Chandler: It's a beautiful thing.
真漂亮。

-Joey: (picking up aleftoverpart) What's this?
这是什么?
-Chandler: I would have to say that is an 'L'-shapedbracket.
我只能说这是个“L”型托架。
-Joey: Which goes where?
是哪儿的?
-Chandler: I have no idea.
我也不知道。

(Joey checks that Ross is not looking anddumpsit in a plant.)

-Joey: Done with the bookcase!
书架做好了!
-Chandler: All finished!
终于做好了!
-Ross: (clutchinga beer can andsniffing) This was Carol'sfavoritebeer. She always drank it out of the can, I should have known.
这是Carol最爱喝的啤酒。她总是不用杯子喝,我早该知道。
-Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with thatstuffwe're out here.
嗨……如果你再这样,我们就走了。
-Chandler: Yes, please don'tspoilall this fun.
对啊,请不要破坏这里的乐趣。
-Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, thestereo, the good TV- what did you get?
Ross,我问你一个问题。她分得家俱,音响和好电视。你分得什么?
-Ross: You guys.
你们。
-Chandler: Oh, God.
天啊。
-Joey: Yougot screwed.
你昏头了吧。
-Chandler: Oh my God!
嗯,天啊!

讲解注释

assemble: 聚集,集合
furniture: 家具
squat: 蹲
The savages squat around the fire.
野人们围火蹲着。
instruction: 说明书
attach: 附上,系上
bracket: 支架
pick up: 捡起
leftover: 留下的
a bunch of: 一堆,一束
whim: 绞盘
whatsoever: 任何
bookcase: 书架,书柜
bracket: 支架
check: 发现
dump: 扔
done: 完成
clutch: 抓牢
can: 罐
sniff: 嗅
favorite: 喜爱
stuff: 东西
spoil: 破坏
He had spoiled the soup by putting in too much salt.
他往汤里放盐太多,把汤给糟蹋了。
fun: 乐趣
stereo: 立体声
get screwed: 吃亏,上当

口语讲解

1. 我的腿麻了。
文中用的是"I cannot feel my legs"。还有一种说法就是可以说你的腿fall asleep(睡着了),其实也是麻了的意思。
例:My leg has gone to sleep. I can't move it. 我的腿麻了,动弹不了。

2. whatsoever adv. 任何(用于否定句中以加强语气)
I see no objection whatsoever.
我没有任何异议。
The police found no suspicious document whatsoever.
警察未发现任何可怀疑的文件。

3. get screwed 受到不公平的待遇;上当受骗
We got screwed when we bought this house.
我们买这所房子上当了。

翻译练习

在这次练习中你需要蹲下来。

孩子们不断吵架,破坏了我们的假期。

无论报纸上刊登什么荒谬的东西,总有人相信。

参考答案

For this exercise you need to get into a squat.
在这次练习中你需要蹲下来。

The children kept quarreling and spoiled our holiday.
孩子们不断吵架,破坏了我们的假期。

Whatsoever nonsense the newspaper prints, some people always believe it.
无论报纸上刊登什么荒谬的东西,总有人相信。

分享到
重点单词
  • bracketn. 支架,括号,档次 vt. 支撑,放在括号内,归入一
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • scenen. 场,景,情景
  • whimn. 一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
  • objectionn. 反对,异议
  • documentn. 文件,公文,文档 vt. 记载,(用文件等)证明
  • suspiciousadj. 可疑的,多疑的
  • bookcasen. 书架,书柜
  • squatn. 蹲 adj. 蹲著的,矮胖胖的 v. 蹲下,坐
  • attachv. 附上,系上,贴上,使依恋