(单词翻译:单击)
原文视听
CHANDLER: May I help you?
需要我效劳吗?
EDDIE: Why doesn't my key work and what's all my stuff doin' downstairs?
我的钥匙为什么不能用了?我的东西为什么都在楼下?
CHANDLER: Well, I'm, I'm sorry...Ahhh. Have we met?
抱歉,我们有见过吗?
EDDIE: It's Eddie you freak, your roommate.
我是艾迪,呆子,你的室友
CHANDLER: I, I'm sorry, I uh, I already have a roommate.
对不起…我已经有室友了
JOEY: Hello.
你好啊。
CHANDLER: Yeah, he's lived here for years, I don't, I don't know what you're talking about man.
他住很多年了,我不知道你在说什么,老兄。
EDDIE: No he, he moved out and I moved in.
他搬出去以后我才搬进来的。
CHANDLER: Well I, I think we'd remember something like that.
如果是那样的话,我们应该记得才对。
JOEY: I know I would.
我知道我会
EDDIE: Well that's uh, that's a good point. Um ok, well, uh, I guess I got the wrong apartment then. I, I'm, look, I'm, ya know, I'm sorry, I'm terriably sorry.
说得有道理,好,那我想我记错房子了,两位,对不起,对不起。
JOEY: Hey no problem.
没关系
CHANDLER: See ya. Goodbye you fruit drying psychopath. So you want me to help you unpack your stuff?
再见了,再会了,干燥水果的疯子。乔伊,要我帮你打开行李吗?
JOEY: Na, na I'm ok. Oh and uh, just so you know, I'm not movin' back in 'cause I have to. Well, I mean, I do have to. It's just that that place wasn't really, I mean, this is...
不用了,我只是想让你知道,我是不得已才搬回来的,是不得已没错…但是在那个地方并不是真的…我是说,这里…
CHANDLER: Welcome home man.
欢迎回家,老兄。
JOEY: A little foos?
小试一下身手?
CHANDLER: Absolutely.
没问题
JOEY: What happened to the foosball?
这颗球怎么了?
CHANDLER: Ah that's a cantelope.
那是颗哈蜜瓜
影视精讲
CHANDLER实在忍受不了EDDIE,把他的行李搬了出去,EDDIE回家时,钥匙却打不开门了。
1. freak n. 怪人,怪事
While she is a sanitary freak, she is NOT a neat person.
然而她却是一个卫生怪人,并不是一个整洁的人。
2. psychopath n. 精神病患者
3. unpack vi. 打开包裹
Unpack as soon as you arrive.
你一到达目的地就打开行李。
4. cantelope n. 哈密瓜