《老友记》视听精讲第115课:我总是忘了这件事
日期:2012-08-14 16:30

(单词翻译:单击)

原文视听

Janice:Oh, I miss you already. Can you believe this happened?
哦,我已经开始想你了。你能相信会发生这种事情吗?
Chandler:No... no! And yet it did. Goodbye, Janice.
不能……不能!但是还是发生了。再见,Janice。
Janice:Kiss me!
亲我!
Monica:Oh, Chandler, sorry.
哦,Chandler,抱歉。
Monica:Ohhh, Chandler, sorry! Hey, Janice.
哦……Chandler,抱歉!嘿,Janice。
Janice:Hi, Monica.
嘿,Monica。
Chandler:Ok, well, this was very special.
好的,真是太特别了。
Monica:Rach, come see who's out here!
Rach,过来看看谁来了!
Rachel:Oh my god. Janice, hi!
哦,我的天哪,Janice,嗨!
Chandler:Janice is gonna go away now.
Janice正准备走呢。
Monica:I'll be right back.
我马上就回来。
Rachel:Oh, Joey, look who it is.
Joey,看谁来了。
Joey:Whoa.
哇。
Chandler:Oh, good, Joey's home now.
哦,很好,Joey回来了。
Janice:This is so fun. This is like a reunion in the hall.
这太好玩了,好像是大团圆一样。
Monica:Oh, hi, Ross. Yeah. There's someone I want you to say hi to. (to Chandler) He just happened to call.
Ross对,跟某人打个招呼吧。他正好打电话过来了。
Janice:Hi, Ross. Yes, it's me. How did you know?
嗨,Ross。没错,是我。你怎么知道的?
Ross:I'm just saying if dogs experience jet lag, then, because of the whole um, seven dog years to one human year thing,then, when a dog flies from New York to Los Angeles, he doesn't just lose three hours, he loses like a week and a half.
我是说会如果狗也有时差问题,因为狗的七年等于人的一年,那么狗从纽约飞到洛杉矶,损失的不是三小时,而是十天。
Kristin:That's funny.
真有趣。
Ross:They should be cooking the food soon.
他们应该马上就做饭了。
Kristin:Oh, good.Who are they?
哦,好的。她们是谁?
Ross:The blond woman is my exwife, and the woman touching her is her close personal friend.
那个金发的是我前妻,碰她的是她的密友。
Kristin:You mean they're lovers.
你是说她们是情人。
Ross:If you wanna put a label on it.
如果你硬要这样说的话。
Kristin:Wow, uh, anything else I should know?
哦,恩,还有什么事情是我不知道的吗?
Ross:Nope, nope, that's it.
没了,没了,就这些。
Ross:Oh, and she's pregnant with my baby. I always forget that part. Hello!
哦,她怀了我的孩子。我总是忘了这件事。你们好!

重点讲解

单词回顾:

1. gonna =going to 将要 wanna =want to仅能用于口语

2. jet lag: 飞行时差反应 jet: 喷射流 lag: 滞后

词组学习:

1.go away: 离开

eg. She ignored him and told him to go away.
这个妇女不理睬他,并叫他走开。

2.happen to: 正巧

eg. Yes, it could happen to any of us, but yesterday it happened to them.
是的,这可能发生在我们任何一个人身上,但是昨天却发生在他们身上了。

3.make a face: 做鬼脸

eg. Don't make a face. Eating vegetables is good for you.
别做鬼脸,吃蔬菜对你有好处。

4.stare at: 目不转睛地看

eg. When babies stare at some faces longer than others, it indicates that they prefer to look at them and find them attractive.
当婴儿注视某些面孔的时间更长时,这就表明他们觉得这些面孔更漂亮,更能吸引他们。

5.put a label on: 硬要这样说label: 标签

eg. I know we don't need put a label on it, I just need consistency.
我知道我们没有必要一定要给它贴个标签,我只是需要我们的一致性。

分享到
重点单词
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发
  • lagvi. 落后,缓慢进行,衰退 vt. 落后于,滞后于 n
  • attractiveadj. 有吸引力的,引起注意的
  • consistencyn. 坚持,一致性,强度,硬度,浓稠度