《老友记》视听精讲第159期:有心情喝杯葡萄酒吗?
日期:2012-10-26 18:03

(单词翻译:单击)

原文视听

Ross: Alright, I want my monkey.
好吧,我要我的猴子。
Luisa: No!
不行。
Rachel: Oh, come on, Luisa!
Luisa,拜托。
Luisa: Sorry, prom queen.
抱歉了,舞会皇后。
Ross: You had to be a bitch in high school, you couldn't have been fat.
你高中时干嘛那么贱,为何不当个胖妹?
Rachel: Alright. In high school I was the prom queen and I was the homecoming queen and the class president and you... were also there! But this isn’t high school.We are all adults here.
好吧,在学校我是舞会皇后,返校皇后和班代,你也在场。但是这里不是高中,我们现在都是成年人。
Joey: Heckles! Can I have this?
Heckles!我能要这个吗?
Rachel: For the most part, if you take this monkey, I will lose one of the most important people in my life.You can hate me if you want, but please do not punish him.Come on, Luisa, you have a chance to be the bigger person here! Take it!
最重要的是,如果你把猴子带走,我将会失去我生命中重要的人。你可以恨我,但是请别折磨他。此时你有机会成为大人物,把握机会吧。
Luisa: Nope.
不。
Rachel: Alright. Well then how about I call your supervisor, and I tell her that you shot my friend in the ass with a dart?
那么我只好告诉你的长官,你在我朋友的屁股上开了一枪。
Ross: It'll be nice to get this off finally, won't it? Yes it will. Or we can leave it on for now, that's fine.
终于能脱去这件衣服,不是吗?或是先这样穿着,也不错。
Rachel: You know, with the right pair of pumps, that would be a great little outfit.
配上鞋就是完整的一套。
Ross: Listen, I'm I'm sorry I was so hard on you before, it's just I...
抱歉,我对你这么凶。
Rachel: Oh, Ross, c'mon. It's my fault, I almost lost your...
不,这都是我的错,我差点弄丢……
Ross: Yeah, but you were the one who got him back, you know? You, you were great ...Hey, we uh, we still have that, uh, that bottle of wine. You in the mood for, uh, something grape?
不,它也是你找回来的,你做得很好。那瓶酒还在,有心情喝杯葡萄酒吗?
Rachel: That'd be good.
好呀。
Ross: Alright. The, uh, the neighbours must be vacuuming. Well, so long as we're here and, uh, not on the subject, I was thinking about, uh, how mad we got at each other before, and, um, I was thinking maybe it was partially because of how we, um...
好吧。隔壁一定在用吸尘器。只要我们在这儿就不谈那个话题,我在想我们刚刚实在是恶言相向,我想大概是因为我们……

影片讲解

Rachel得知Barry和她的前伴娘(也是她最好的朋友)Mindy订婚:她决心重新开始约会男人,于是Ross想开口约她。正当他寻求适当的机会开口时,Rachel却在帮他照看猴子时把Marcel弄丢了,两人关系因此出现裂痕。大家去找猴子,Mr. Heckles却牛头不对马嘴地说,他丢了一包饼干,他猴子没见过只见过一次Regis Philbin(电视节目《百万富翁》的主持人。)

重点讲解

背景知识:

1. pumps:一种鞋子的名称。1555年发明于英格兰,专为奔跑的男仆设计,他们在主人的车旁跑动,车子一停下来,就要准备替主人开门。这种鞋不用系鞋带,但像泵(pumps)一样紧紧吸附在脚上。

2. homecoming queen: 返校节王后 homecoming: 省亲回家,同学会 class president: 班长

短语学习:

1. hard on sb: 对某人刻薄

eg. I'd say that the time away from family is especially hard on relationships.
我不得不说,长时间不在家,对于家庭关系来说尤其困难。

2. be in the mood for sth: 有心情做某事

eg. Be sure that your head and heart are in the mood for sex as well as your body.
你要保证你的情绪和身体一样都处于良好状态。

3. be mad at: 对……感到愤怒

eg. I felt mad at my grandmother; she had broken a promise.
我对我祖母很生气,因为她违背了诺言。

经典口语句子:

You have a chance to be the bigger person here! Take it!
此时你有机会成为大人物,把握机会吧。

big man =bigger person 大人物

eg. He smart-assed he was a big man.
他自以为是地说他是个大人物。

take the chance 抓住机会的动词用take

eg. My feeling is that you ought to take the chance.
我觉得你应该去碰碰运气。

分享到
重点单词
  • dartn. 飞镖,投射,突进 vt. 快速投掷,使突然移动 v
  • faultn. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层 vt.
  • partiallyadv. 部份地,一部份地,不公平地