《老友记》视听精讲第392期:嘿!他长了一个罗斯
日期:2014-06-20 08:42

(单词翻译:单击)

原文视听


Hey guys!
各位
Okay, how'd it go at the doctor's?
医生怎么说?
Well, he said there's definitely nothing to worry about, it's totally benign.
他说不用担心,是良性的
Well what is it?!
是什么?
He couldn't even tell me! He said it was just some sort of skin... abnormality. And the worst thing is he-he-he said, he said, without being able to identify it, he was reluctant to remove it.
他根本说不出来,他只说是一种皮肤异常。更糟的是他说,由于无法辨认,他不愿意为我切除
Y'know what? You should go to my guy, because when I went in there with my third nipple. He just lopped it right off. Y'know? So I guess I'm lucky. I mean not as lucky as people who were born with two nipples.
你应该去找我的医生,我带着第三个乳头去找他时,他直接就把它给切了。我蛮幸运的。虽然比不上天生两个乳头的人
At least they knew what yours was. Y'know, yours had a name.
至少他们知道你长了什么,你的有名字
Oh! Maybe they'll name yours after you! Y'know, they'll call it, The Ross. And then people would be like, "Awww, he's got a Ross."
也许医学界会以你为名,把它叫做“罗斯”,大家会说咳,他长了一个罗斯
Yeah, that'd be cool!
是啊,真酷

原文视听


benign adj.温和的,仁慈的; 善良的; 有利于健康的; [医]良性的
The effects were almost entirely benign.
其影响几乎完全是良性的。
Cocaine and amphetamines are less benign.
可卡因和安非他明就不那么良性了

be reluctant to 不愿意
Investors may be reluctant to give up their bonds at distressed market prices.
投资者可能因为过低的市场价而不愿抛售手中的债券。
Fund managers now seem to be reluctant to hold any euro-zone government debt.
基金管理人现在不愿意持有任何欧元区政府的债券。

name after 以…的名字起名
Name after eg: they named the girl mary-after her mother.
他们用她妈妈的名字为这个女孩命名。

分享到
重点单词
  • benignadj. 仁慈的,温和的,良性的
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受