《老友记》视听精讲第44期:别吃我的披萨
日期:2012-01-12 16:58

(单词翻译:单击)

双语剧本[Scene: Monica and Rachel's, the slumber party continues.]

Rachel: I'm so sorry, you guys. I didn't mean to bring you down.
对不起,各位。我不想让你们也垂头丧气的。

Monica: No, you were right. I don't have a plan. (There's a knock on the door.)
不,你是对的。我没任何计划。

Pizza Guy: (yelling from outside) Pizza guy!
送披萨的!

Rachel: Thank God. Food. (She goes to answer the door.)
感谢上帝,吃的。

Monica: Phoebe?
Phoebe: What?
什么?

Monica: Do you have a plan?
你有计划吗?

Phoebe: I don't even have a 'pla'.
我连计都没有。

Pizza Guy: Hi, one, uh, mushroom, green pepper and onion?
嗨,一个,恩,蘑茹、青椒加洋葱的?

Rachel: (miserably) No, no, that's not what we ordered... We ordered a fatfree crust with extra cheese.
不,不,这不是我们点的……我们点的是脱脂脆皮带双层奶酪的。

Pizza Guy: Wait, you're not 'G.Stephanopoulos?' Man, my dad's gonna kill me!
等等,你不是G.Stephanopoulo ?老天,我爸会杀了我的!

Monica: (leaping off of the couch and runs up) Wait! Did you say 'G.Stephanopoulos?'
等等!你是说G.Stephanopoulo?

Pizza Guy: Yeah. This one goes across the street, I must have given him yours. Oh, bonehead, bonehead!
对,住在街对面那个,我一定是把你们的给他了。哦,笨蛋,笨蛋。

Phoebe: When you do that, you are only killing yourself
如果你那么做了,你是在自杀

Monica: Wait, was this aa small mediterranean guy with curiously intelligent good looks?
等一下,是那个聪明伶俐的地中海来的小个子帅哥?

Pizza Guy: Yeah, that sounds about right.
对,好像是的。

Monica: Was he wearing a stunning blue suit?
他穿着很帅的蓝色衣服?

Phoebe: And and a power tie?
而且,而且还打着很赞的领带?

Pizza Guy: No, pretty much just a towel.
不,他好像只是围了条毛巾。

Monica: (staggered) Oh God.
哦天呐。

Pizza Guy: So you guys want me to take this back?
那你们需要我去换回披萨吗?

Monica: what? Are you nuts?! We've got George Stephanopoulos' pizza! (Rachel pays him, Monica grabs some binoculars, and runs to the window.)
什么?难道你疯了吗?我们要吃George Stephanopoulo的披萨!

Rachel: Uh, Pheebs? Who's George Snuffalopagus?
呃, Pheebs?谁是George Snuffalopagus ?

Phoebe: Big Bird's friend.
大鸟的朋友吧。

Monica: I see pizza!
我看见了披萨!

Phoebe: Oh, I wanna see! Lemme see! Lemme see! (She runs up and takes the binoculars.)
哦,我要看!让我看看!让我看看!

Rachel: Hello? Who are we spying on?
喂?我们在监视谁吗?

Monica: White House adviser? Clinton's campaign guy? The one with the great hair, sexy smile, really cute butt?
白宫顾问?克林顿的竞选伙伴?有着漂亮的头发,性感的笑容,还有很可爱的屁屁?

Rachel: Oh, him, the little guy? Oh, I love him!
哦,他,那个小个子?哦,我爱他!

Phoebe: Ooh, wait... wait, I see a woman.
哦,等等,等等,我看见一个女人。

Monica: Please tell me it's his mother.
请告诉我那是他妈。

Phoebe: Definitely not his mother.
绝对不是他妈。

Monica: Oh, no...
哦,不……

Phoebe: Oh, wait, she's walking across the floor... she's walking... she's walking... she's going for the pizza
哦,等一下,她在地板上走,走,走……她要去拿披萨

(Yelling) Hey, that's not for you, bitch! (Phoebe covers her mouth with her hand walks away from the window.)
嗨,那不是给你的,婊子!

重点讲解slumber:睡眠,休止状态

bring sb down:令某人扫兴

bing的两个短语:
bring down
(1) 击落或打落(飞机、飞鸟等)。如:We managed to bring down three of the enemy planes. 我们设法击落了三架敌机。注:有时也表示:使落下。如:The pilot brought his crippled plane down in a field. 飞行员把失灵的飞机降落在田野里。
(2) 打死或打伤(野兽、动物等)(。如:He aimed, fired and brought down the antelope. 他瞄准羚羊射击,把它打倒了。
(3) 使倒下,推翻。如:The wind brought down a number of trees. 大风吹倒了一些树。
The scandal may bring down the government. 这一丑闻有可能使政府垮台。
(4) 降低(温度、价格、费用等)。如:The government tried to bring down the price. 政府设法降低价格。
bring up
(1) 提出,提起。如:Why brought that up again? 又提它干吗? In the course of study they brought up many questions. 在学习过程中他们提出了许多问题。
(2) 抚养,培养。如:He was brought up in the country. 他在农村长大。She brought up five children. 他抚养了五个孩子。
(3) 呕吐。如:He was so ill that he brought up everything. 他病得很重,什么都吐了出来。

yell: 大叫

fatfree:脱脂

leap off: 跳下去

run up: 跑上去

bonehead: 笨蛋

mediterranean:地中海(的)

curiously: 好奇地

intelligent: 聪明的,智能的
Though very intelligent, she is nevertheless rather modest.
她很聪明,倒也很谦虚。
Maybe the earth has been visited by intelligent creatures from outer space.
也许太空的智慧生物已经访问过地球。

stunning: 极漂亮的

stagger: 蹒跚,踌躇
She staggered and fell.
她踉跄了几步,跌倒在地。
The drunk man staggered across the room.
那个醉汉摇摇晃晃地穿过房间。

nuts:热中的,发狂的,疯的

grab:抓取,抢去

binocular: 双目望远镜

spy on: 暗中监视,窥探

campaign: 参加活动,参加竞选
The campaign was a blockbuster.
这次竞选运动声势浩大。
He announced that he would campaign for the senate.
他宣布他将参加议员竞选。

【语法用法】
compaign表示活动的意思,特指政治或商业性的活动,或者竞选活动。
错句举例与错句分析:
错句: Both Windsor Castle and the Tower of London were part of William 's campaign to establish himself as the undisputed King of England.
订正: Both Windsor Castle and the Tower of London were constructed as part of William 's campaign to establish himself as the undisputed King of England.
翻译: 建造温莎堡和伦敦塔都曾是威廉活动的一部分目的使竞选成为英格兰无可争议的国王。
分析: campaign建筑城堡可以是威廉活动的一部分, 但建筑物本身不是。

cute: a.可爱的,聪明的,俐伶的

butt: 屁股

definitely: 绝对,当然

翻译练习这是我们打到对手的好机会。

他是由他叔叔抚养大的。

像你这样聪明的人一定很有作为。

我太累了,摇摇晃晃的都站不稳了。

琼在从事争取妇女平等权力的活动。

参考答案It is a good opportunity for us to bring down our opponents
这是我们打到对手的好机会。

He was brought up by his uncle.
他是由他叔叔抚养大的。

Someone as intelligent as you should go far.
像你这样聪明的人一定很有作为。

I was so tired I could hardly stagger to my feet .
我太累了,摇摇晃晃的都站不稳了。

Joan is campaigning for equal rights for women.
琼在从事争取妇女平等权力的活动。

分享到
重点单词
  • yellv. 大叫 n. 大喊
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • pilotn. 飞行员,领航员,引航员 vt. 领航,驾驶,向导
  • intelligentadj. 聪明的,智能的
  • castlen. 城堡 v. 置于城堡中,(棋)移动王车易位
  • announced宣布的
  • slumbern. 睡眠,微睡,休止状态 v. 睡觉,打盹,静止,休眠
  • constructedvt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct
  • modestadj. 谦虚的,适度的,端庄的
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞