《老友记》视听精讲第28期:忍不住抽两口
日期:2011-12-19 17:38

(单词翻译:单击)

双语剧本[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is helping Joey rehearse for a part.]

-Chandler: "So how does it feel knowing you're about to die?"
知道自己不久人世有什么想法?
-Joey: "Warden, in five minutes my pain will be over. But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die."
Warden,5分钟后我的痛苦就会结束,而你会因葬送一个诚实的人而痛苦一生。
-Chandler: Hey, that was really good!
嗨,演得真好!
-Joey: Thanks! Let's keep going.
谢谢!咱们继续。
-Chandler: Okay. "So. What do you want from me, Damone, huh?"
好的。你要我做什么,Damone,嗯?
-Joey: "I just wanna go back to my cell. 'Cause in my cell, I can smoke."
我只想回到自己的牢房,因为在牢房我可以抽烟。
-Chandler: "Smoke away."
去抽吧。

(Joey takes out a pack of cigarettes and a lighter. He fumbles and drops the lighter. Then he lights a cigarett, takes a drag, and coughs.)



-Chandler: I think this is probably why Damone smokes in his cell alone.
我想这可能就是Damone为什么想独自在牢房抽烟的原因了。
-Joey: What?
什么?
-Chandler: Relax your hand!
你把手放轻松!

(Joey lets his wrist go.)

-Chandler: Not so much!
别太过了!
-Joey: Whoah!
唔!
-Chandler: Hey!
嗨!
-Joey: Hey!
嗨!
-Chandler: Alright, now try taking a puff.
好,吐烟圈。
-Chandler: Alright.. okay. No. Give it to me.
好了,不是这样。把烟给我。
-Joey: No no no, I am not giving you a cigarette.
不,不行。我不能给你烟。
-Chandler: It's fine, it's fine. Look, do you wanna get this part, or not? Here.
好吧,好吧。我无所谓了。你想不想得到这个角色?给我吧。

(Joey reluctantly gives him the cigarette.)

-Chandler: Don't think of it as a cigarette. Think of it as the thing that's been missing from your hand. When you're holding it, you feel right. You feel complete.
别把它当成香烟,把它当成是你的手想念多时的东西。夹着它你会感到自在、感到满足。
-Joey: You miss it?
你想念它?
-Chandler: Nah, not so much. Alright, now we smoke. (Takes a puff.) Oh.. my.. God. (He continues to smoke.)
不,不是很想。好了,现在吸烟。(吸了一口)噢,我的天。

讲解注释rehearse: 排练
The actors were rehearsing the play.
演员们一直在排练这出戏。

be about to: 刚要,即将
1) 表示即将发生的动作,在时间上指最近的将来。如:
We are about to start. 我们就要出发了。
The new school year is about to begin. 新学年开学在即。
2) 在含有be about to do的句子中,不能再加时间状语。如:
Wrong: The medical team is about to start immediately.
Right: The medical team is about to start. 医疗队就要出发了。

over adv. 结束
By the time we arrived the meeting was over.
我们到达时,会议已结束了。
over with表示做完或完了,常用于口语中。
It's an important task, so let's get it over with as soon as possible.
这是份重要的任务,所以让我们尽快把它做完。

pain: 痛苦

knowledge: 知道,知识

keep going: 继续

wanna: (=want to)

cell: 单人牢房

fumble: 笨拙地处理,笨手笨脚地做
The speaker fumble for the right word to answer the question.
演讲者笨嘴拙舌地想找到合适的词来回答这个问题。
His awkwardness made him fumble with the key.
由于尴尬不安,他拿钥匙开锁时显得笨手笨脚。

take a drag: 抽一口(烟)

cough: 咳嗽

relax: 放松

wrist: 手腕

take a puff: 吐烟圈

puff: 一阵喷烟

reluctantly: 勉强
reluctant adj. 勉强的,不情愿的
They were very reluctant to help.
他们不大愿意帮忙。
【词义辨析】unwilling, reluctant
这两个形容词均有不情愿的,不愿意的之意。
unwilling: 语气强烈,指有力的否定、拒绝。也可指被牵涉于非本意之事。
reluctant: 指做不赞同的,不很乐意的或害怕的事,有时也指坚决反对某事。

翻译练习我们几乎没有时间排练。

比赛即将开始。

会议结束了。

醉汉笨手笨脚地用钥匙开锁。

他勉强答应下来了。

参考答案We hardly have time to rehearse.
我们几乎没有时间排练。

The match is about to begin.
比赛即将开始。

The meeting is over.
会议结束了。

The drunken man fumbled with his key.
醉汉笨手笨脚地用钥匙开锁。

He gave a reluctant promise.
他勉强答应下来了。

分享到
重点单词
  • fumblevi. 摸索,笨手笨脚地做 vt. 笨拙地做,弄乱,失球
  • wristn. 手腕,护腕
  • reluctantlyadv. 嫌恶地;不情愿地
  • awkwardnessn. 笨拙
  • unwillingadj. 不愿意的
  • scenen. 场,景,情景
  • rehearsevt. 预演,排演,预先演习,详述,复述 vi. 参加彩
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟