美剧《美少女的谎言》第五季3集第15期:尽职尽责
日期:2016-11-19 23:25

(单词翻译:单击)

Hey, you girls looking for a sub-let still?

你们还在找要转租的房子吗

We weren't really honest with you the last time we were here.

上次我们来的时候 没说实话

No kidding.

可不是吗

You make a good watchdog, Arnie.

你看门很尽职尽责嘛 阿尔尼

I was talking to your friend

街边的那家披萨店

who owns the pizza shop down the street.

我跟那位店主聊了聊

He says that you're a regular customer and a good tipper.

他说你是常客 给小费也很大方

Three pies, two, three times a week.

每周两三次 每次点三个派

You feeding an army in there?

你是养了一支部队吗

What kind of army orders all that pizza

什么样的军人会点披萨

and no beer to go with it?

却不要啤酒呢

What do you want?

你们想干什么

We're looking for a friend.

我们在找一个朋友

His name is Jason.

他叫杰森

I need to make amends for something.

我要弥补一些过错

Are you an old drinking buddy of his?

你是他的酒友吗

Is that what this is?

是这样吗

This is where Jason came to get sober

他说要去克拉克中心戒酒

when he said he was at Clark.

但他却来了这里

When was he here?

他什么时候来的


重点解释:


1.look for 寻找;寻求


例句:He turned on the torch to look for his keys.

他打开了手电筒,寻找钥匙。


2.make amends for 补偿(补过)


例句:Nothing can make amends for what they have suffered.

什么也不能补偿他们所受的痛苦。



分享到