Toby. Hey, what are you doing here?
Your parents were on their way out. They let me in.
I thought that by getting my own place above the brew
that I could escape my screwed-up family.
Right. And it does not help
when they throw birthday parties right below you.
Do your parents expect you to make an appearance
at this coming-out-of-the-dark party?
They can expect all they want.
I'll wait for the she's-leaving-Rosewood party.
I'm gonna throw you that party.
Are you okay with me barging in like this?
I mean, did you have plans?
I, um, I did, actually.
I just have this really big French test coming up.
I have to read that massive book.
Which means that you should totally stay.
Good. That's what I was hoping you'd say.
How is it possible that you and I are the only two people
that know that Jenna was faking for so long?
I think most people want to buy into a happy ending.
Yeah, but your parents-- how did she fool them?
I mean, they were living in the same house.
Did they just not notice that she was able to see?
Did she sleep with her sunglasses on?
She told my parents a few weeks ago
that she started seeing
shadows over the summer, and then blurry figures.
And they just bought that she
didn't mention this in her letters home from camp?
She said she was scared--
Scared that it might suddenly go back to darkness
and she'd have to live with everyone pitying her even more.
Your parents were on their way out. 你父母正好要出门
on one's way:在去 ... 的路上
I like to read China Daily on my way home.
I'll wait for the she's-leaving-Rosewood party.我要等她离开玫瑰镇的时候再庆祝
wait for:等候, 等待
Please wait for me at the bus terminal.
Are you okay with me barging in like this?我这么闯进来没关系吗
I hated to barge in without an invitation.
You can't just barge in my room like that.