《美少女的谎言》第4季第20集 第3期:斯宾塞嗑药
日期:2015-11-01 23:09

(单词翻译:单击)

Yeah, I mean, I've noticed
我也察觉到了
that she's been little out of it lately.
她最近有点不对劲
But she's had a lot to juggle.
但她要对付很多事情
And you know Spencer, she's a total stress-case.
你也知道斯宾塞 她本身压力就很大
A garbanzo bean in the wrong salad bin
一粒放错了沙拉罐的鹰嘴豆
is enough to make her her wig out.
都会让她疯掉
Right.
是的
I think it's more than that.
但是我觉得还有更多的原因
Like what?
比如说
She has a problem with amphetamines.
她在吃安非他明
And I'm worried it's become a crutch.
我担心她会上瘾
What?
什么
Ezra, that's crazy.
以斯拉 这太疯狂了
Well, people think it'll improve their academic performance,
有些人觉得这样有助于学术成绩
but when it's overused--
但是一旦用量过多
Ezra, come on, Spencer?
以斯拉 你是说斯宾塞吗
She's got everybody fooled, Aria.
艾瑞亚 她瞒过了所有人
Your friend is a ticking time bomb.
她就像是个定时炸弹
And when she explodes I don't want you to get hit by the shrapnel.
当她发病时 我不想你受牵连
I'm sorry, I can't believe it.
我不敢相信
You really think that she's on drugs?
你真的觉得她在嗑药吗
I don't think it. I know it.
不是我觉得 是我肯定
I wasn't going to show you this.
我本来不想给你看这个的
I guess I'm willing to break the rules
但是如果可以帮助斯宾塞
if it means helping Spencer.
我愿意打破规则

重点解释:

1.wig out 激动

例句:Mary will wig out when she reads the letter.
玛丽读这封信时会激动的发狂。

2.more than 超过;多于

例句:For safety's sake, don't drive more than 30 kilometers per hour in the city.
为了安全起见,在市内开车时速不要超过三十公里。

3.on drugs 吸毒

例句:Is he on drugs?
他吸毒吗?

分享到