《美少女的谎言》第4季第17集 第10期:辨认尸体
日期:2015-07-23 23:22

(单词翻译:单击)

Where's my book? Okay, it was right here.
我的书呢 好吧 刚才就在这呢
Please tell me you didn't throw it away.
拜托别告诉我 你扔了
I'm on the last two pages!
我就剩最后两页没读了
Thank you.
多谢
Last two pages, huh? I'm impressed.
最后两页 刮目相看啊
Oh, well, I always read the endings first.
我习惯先看结局
What? Of a mystery? That's crazy.
什么 先看谜底 你疯了
No, it's not.
才不是
How else am I supposed to know what clues to look for?
要不然我怎么知道要找什么样的线索
All right, go back.
好吧 说回来
You've gotta read the middle. It's the big twist.
你得读读中间 有个大转折
You're missing the best part of the book.
你会错过这本书的精华部分
Well, so far, all I'm missing
目前为止 我错过的
is a reindeer sighting
只是一次驯鹿观测
and a canoe trip down a fjord.
和一次峡湾上的独木舟漂流
What? How do you say it?
怎么了 你怎么看
You were close.
很接近了
All right, so what's the twist?
好了 那个转折是什么
No way, uh-uh.
我不会不告诉你的
I'm not into giving spoilers.
我可不喜欢剧透
Oh, come on. You owe me.
得了 你欠我的
All right.
好吧
All I'll say is that it has to do with the dental records.
我只能告诉你这和牙科病例有关
The ones they used to I.D. the body?
他们用来辨认尸体的病例
It always comes down to teeth, doesn't it?
最后总是要归结到牙齿上 不是吗

重点解释:

1.throw away 扔掉; 抛弃

例句:That's rubbish you can throw it away.
那东西没用--你把它扔了吧。

2.gotta <美俚> (=have got to) 必须<美俚>

例句:You gotta be a football player.
你将成为足球英雄

3.come down to 可归结为

例句:The poor old man has come down to the bedrock.
那可怜的老人只剩下最后一块钱了。

分享到