《美少女的谎言》第4季第17集 第11期:和爱惹麻烦的人做朋友
日期:2015-07-24 21:25

(单词翻译:单击)

Hi. Are you Jesse?
你好 你是杰西吗
I am. Did we schedule an appointment?
我是 你跟我预约了吗
No, I was just dropping by to--
没有 我只是过来...
Oh, well, let's not talk in the doorway. Please, come in.
别在门口说 请进来吧
Okay.
好吧
What's your name?
你叫什么
Aria Montgomery. I'm Mike's sister.
艾瑞亚·蒙哥马利 我是迈克的姐姐
Wow. Mr. Fazelli is definitely gone.
看来法泽利老师是真的离开了
Do you miss him?
你想他吗
What? Oh, no.
什么 没有
He was kinda old school.
他有点老做派
His head sweat a lot.
他的头上常常冒汗
Like a cheese.
想奶酪一样
Aria, please. Have a seat.
艾瑞亚 请坐
I was just a little curious about Mike's group.
我只是对迈克的小组有点好奇
Can anyone join or did you handpick the students yourself?
任何人都能加入吗 还是你亲自选人
It's open to everyone.
那个是对所有人开放的
I did reach out to certain individuals
我的确会特别邀请一些
who I know have been through some rough patches.
据我所知经历过艰难时期的学生
Why?
怎么了
Well, it's just...
只是
my little brother has, um...
我弟弟
he's befriended this certain individual who's bad news.
他和某个爱惹麻烦的人成为了朋友

重点解释:

1.drop by 顺便来访; 非正式访问

例句:Drop by any time you are in town.
来城里的话就到我这儿来玩。

2.kinda 有一点;有几分(=kind of)

例句:Believe me, he is not the kinda boy to idle away his time.
相信我﹐他不是那种游手好闲的男孩子。

3.reach out to 接触, 联系, 把手伸向

例句:A cadre must reach out to and be one with the masses.
一个干部必须联系群众,同群众打成一片。

分享到