《美少女的谎言》第4季第6期:神出鬼没的艾莉
日期:2013-11-02 21:17

(单词翻译:单击)

原文视听

Spencer?Spence?What?
斯宾塞 斯宾塞 怎么了
We shouldn't be in here.
我们不该进来
Well, we are. So, we might as well look.
既然进来了 就找看看呗
And what are we looking for?
我们要找什么
Red coat.
红外套
I don't think she's in here.
我觉得她不在这儿
What if it was Ali?
如果就是艾莉呢
And what if she brought us here because...
要是她把我们带到这儿是因为...
she's ready to come home.
她想回家了
She pulls everybody out and then takes off?
她把大家救出来然后一走了之
Because she knows it isn't safe?
因为她知道留下来不安全
It's possible.
有可能
Well,if you're not taking into account that She died two years ago.
如果你忽略了她两年前就死了这件事
Sure, it's possible.Toby?
这当然有可能 托比
I don't think we're in here alone.
这里好像还有别人

重点解释

she's ready to come home.她想回家了

be ready to准备, 快要

The equipment is lashed up and ready to go.

设备已捆扎好,准备启运。

The shack seemed almost ready to collapse.

那小屋子好像是快要倒塌了。

She pulls everybody out and then takes off?她把大家救出来然后一走了之

pull out摆脱困境,渡过难关

Pain pulls us out of mediocrity; desire drives us toward excellence.

痛苦让我告别平庸,渴望带我奔向辉煌。

take off匆匆离开

The train will take off at 7 this evening.

火车今晚7点钟离开。

Well,if you're not taking into account that She died two years ago. 如果你忽略了她两年前就死了这件事

take into account考虑(注意;顾及;体谅)

He will take into account my request.

他会考虑我的要求。

You must take into account the boy's long illness.

你必须考虑这男孩久病不愈的情况。

分享到
重点单词
  • excellencen. 优秀,卓越,优点
  • collapsen. 崩溃,倒塌,暴跌 v. 倒塌,崩溃,瓦解,折叠
  • drivesn. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)
  • mediocrityn. 平常,平庸之才
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求