Hanna, come on, don't let Tanner freak you out
汉娜 别这样 别被坦纳提到的
about a muddy shoe.
It's probably not even why she came here.
Oh, really? It was about the baked ziti?
No, look, "A" put that shoe in Emily's house
那更不可能 我跟你说 A因为梦娜的疯狂举动
'cause Mona made a crazy move.
Why does "A" care what Mona says?
Because her confession screwed with "A's" perfect plan
to frame your mother.
Yeah, and Tanner's just fishing to see
if we were the ones who put Mona up to it.
She's been after me since that "guilty" video
was delivered to the police.
Okay, she's just trying to scare us into spilling something.
Yeah, well it worked. My breakfast.
We need to put Cece on Tanner's radar.
How are we supposed to do that?
Just invite her into the crawlspace?
No, we are gonna go into the crawlspace
this afternoon, after school,
and hopefully find some proof
that Cece's back in town and living down there.
If we go down there, Mrs. D. Is gonna start asking questions.
Well Mrs. D. isn't gonna be there
'cause Hanna's going shopping with her.
For what? Things to wear while visiting my mother
on a chain gang?
No. Tonight's dance.
Spencer! I am not going to that hoedown!
Okay? I cannot leave my mother alone.
You don't have to go to the hoedown.
You just have to waste an hour or two with Mrs. D.
trying on bolo ties, okay?
And you two are gonna meet me underneath the house at 4:00.
Hanna, come on, don't let Tanner freak you out about a muddy shoe.汉娜 ，别被坦纳提到的那只脏鞋子吓到了
We are going to freak out if you don't show up!
This ordinary quiet guy just freak out and shoot ten people.
How are we supposed to do that?那要怎么做呢
supposed to猜想会； 应该
I'm supposed to be there at five.
You're supposed to pay the bill by Friday.
'cause Hanna's going shopping with her.因为汉娜要和她一起去逛街
I usually go shopping on Sundays.
She and her mother got on the gig to go shopping.