位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):善待动物组织购买LV股份
日期:2017-01-17 11:03

(单词翻译:单击)

%KrS*h!sLmitRY[TT,Cq^WF

听力文本

u]qfcg#Qc,A

The animal rights pressure group PETA has purchased shares in the French luxury goods company Louis Vuitton Moet Hennessy (LVMH). PETA (People for the Ethical Treatment of Animals) bought the shares in order to pressure LVMH to stop selling bags and other products made from exotic animal skins, such as crocodile. PETA has not disclosed what its shareholding is, although there are rumours that it has bought just a single share. Even this stake in LVMH will mean PETA is eligible to attend shareholder meetings. PETA will also exercise its option to question the LVMH board members in front of other shareholders to make sure its agenda to protect animals is heard and addressed.

01M%Df6GrLD8p7iW

&mEv,k0ySyhN*p

The main reason for PETA's share purchase is to bring LVMH to account regarding the treatment of crocodiles. PETA said: "In the wake of an expose revealing
that reptiles on crocodile farms in Vietnam (including two that have supplied skins to a tannery owned by Louis Vuitton's parent company, LVMH) are confined
to tiny pits and sometimes hacked into while they're still alive and thrashing, PETA has become a shareholder of LVMH…to put pressure on the company to stop
selling exotic skins merchandise." An LVMH spokeswoman replied:"we have no knowledge of any cruel method involving the suffering of the animal. This is
in clear contradiction of our principles and rules."

y9PWKR5O13QNk

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载=Xj.UZO_PN.5

zz#N4|TkQTWhpw+

词汇学习

aJvc[~5L^4%^xtq]u=1U

1.pressure vi.施加压力;迫使

]yvQV&Tm3(e

He will never pressure you to get married...
他永远不会强迫你结婚wor7Ky)4@Z30

Q4w]DEC33h)s

gNqO0)n8M~y]].Rt|l%

2.disclose vt.公开;揭露

Rh!)lGt~|gK9oMOXJc=

They contend that the company failed to disclose material information.
他们坚持认为该公司并未透露实质性的信息|I9=!=Xg)MDty

-we[kqp2HEpL#canE

Jr33Uw%ENz5O,o|=

3.rumour n.传闻,谣言

gK+R6U^6#r_

Rumour has it that tickets were being sold for 300.
据谣传,票卖到了300英镑z=Qg;V&V^wk6Ec

F8btV~W_FZM

*NJ%).ZTn@kM|n)FM

4.stake n.股份

qCW~uK!V~[L(&l

Competition has been fierce to win a stake in Skoda.
争夺斯柯达股份的竞争极为激烈_8J@Z-x%1(u2

Bww%0!;D9]OJ.]3_uztF

5,sX)[gW^#QeXh[fTx45

5.exotic adj.外来的

Vak&bO,uJ)3TBa;(

They felled great thickets of rhododendrons to make way for more novel exotics.
他们砍倒了大片杜鹃花丛给新奇的外来植物腾地方!jq5;giJb!4kF%5c%mw

rP#!XNonq[Zravpu

内容解析

nmoAfDqh+t[W*

1.Even this stake in LVMH will mean PETA is eligible to attend shareholder meetings.

zsWUV+*2dWP+d@d4V

8B57kjFsE[dO6

is eligible to有资格

95)60&p++7P&q.Z4

Who is eligible to apply for membership of the association?
谁有资格申请加入这个协会?

DBl;8WnzCtTj

NZ1P!bN.Sid^[

2.In the wake of an expose revealing that reptiles on crocodile farms in Vietnam.

kP~Ud@=lO=ww;i[&8

ZT2S[#!^)p

in the wake of尾随,紧跟,仿效

!dHBC9E6F+

Social problems cropped up in the wake of natural disasters.
自然灾害之后,出现了许多社会问题]5J#uSF[d0obIM-

Q3wGIQl9W62,JezMk

fVie4%Bg=edsDpTQ8

3.This is in clear contradiction of our principles and rules.

7ax]cLkzKKzUW!a7+S

%@y@KcyJ~z|cy5I7mCL

in contradiction of与……矛盾

|HRU=(mDm)lVy5Ps

This is in contradiction to caloric - theory notion of conservation of heat.
这种观点和热质论关于热量守恒的观念相矛盾oCUIPdBKUwr

ml&dM9G(Ca!=!3qOB

参考翻译

@[yjsmqzFe(jTQp#@

善待动物组织PETA购买了法国奢侈品公司酩悦轩尼诗-路易威登集团(LVMH Moet Hennessy Louis Vuitton,简称LVMH)的股份1q7_^cK=^Z5k=W8L(Hb。该组织购买股份是为了敦促LVMH停止出售使用鳄鱼等动物皮毛制作的箱包和其他产品,lYntt=tCbuR。PETA没有披露其持股状况,不过有谣传称他们只购买了一股tocXJ=dZL-[。即使在LVMH仅持有少量股份也意味着PETA有资格参加股东会议)L)@9bbaE(。PETA还可以行使权利,在其他股东面前质问LVMH董事会成员,确保保护动物的宗旨得到倾听和执行nXNFAyjFqtuK,wK1

-6xS(I@me%iS)

PETA购买股份的主要原因是让LVMH担负起保护鳄鱼的责任,+Y]TWwzguPwFrZx。PETA表示:“自从有人披露越南鳄鱼养殖场(包括向LV母公司LVMH一个制革厂提供皮毛的两家养殖场)的鳄鱼被养殖在空间非常小的池子里,有时被用刀砍,用皮鞭打,PETA就成为LVMH的股东,目的就是向公司施压,要求他们停止出售皮毛制品(4@6!cRi]LEf9Z-。”LVMH一名女发言人回应道:“我们从来都不知道养殖者残暴地虐待这些动物,这与我们的原则和规定背道而驰4-sQjh-VM~|2i=Y.v。”

dlO,oXZ%V[18RdP8l84-n*Jgp(RhE(vY7)otFFrCOV
分享到