位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):卫星将扰乱我们对星空的观测
日期:2020-02-26 09:38

(单词翻译:单击)

pnB.)cH35B]zv0&kSRJ0KgyX(Cy7v

听力文本

iDXnGj_xleD^])=YaN

Astronomers are concerned that our views of the heavens are becoming more and more obscured. Their warning comes ahead of a whole series of satellite launches by a variety of companies. Thousands of satellites are being launched into orbit throughout 2020 to make high-speed Internet more readily available across the world from space. The scientists say the skies will be so littered with arrays of satellites they will compete for our attention with the stars. They say the satellites will link up to form "mega-constellations" that could interfere with radio astronomy and the quality of images from optical telescopes. The astronomers said the satellites will appear as dazzling white streaks of light that could be mistaken for stars.

TX=)bSYO8^1&5E

卫星将扰乱我们对星空的观测.jpeg
Technology analysts say there are plans to launch as many as 46,000 satellites into space over the next few years. This is five times more than the number of objects sent into space since the launch of Sputnik 1 in 1957, over six decades ago. Satellites from companies like SpaceX and Amazon will provide much faster Internet speeds to even the remotest areas of the world. They will provide global connectivity across the globe. Even today, about 14 million people in the USA live in rural areas with zero Internet coverage. SpaceX will launch 120 satellites in January and has plans to send a further 12,000 into orbit in the next decade. Astrophysicist Dr Dave Clements called the initiative a "tragedy".

r2%ky6y_]q!&5]Az

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载1II24q&l7yJR#

duAp4f+a1+;5xHwy

重点解析

R*x7~owIbAzL)

ZkB5oR;yS]

Xp-0Ym!MU*s,k[

1.Astronomers are concerned that our views of the heavens are becoming more and more obscured.

UqVKrA^@E0A

obscure 遮蔽

I9t-^T(=xbX.^Kr

%i-FIP6)6[SK193Ihw

The stars are obscured by the clouds.
星星在云层中很模糊6b1!O|N5VK

46r.CCWCnn%9833

2.The astronomers said the satellites will appear as dazzling white streaks of light that could be mistaken for stars.

KRTAXK0oKiq9AXLD

be mistaken for 被误认为

But tolerance can be mistaken for kindness.
但容忍会被错认为仁慈dii#cH#V6%YwQ1C5J

+ClveYTCI@JK%dbC&M

参考翻译

wVD;-%7uHR*q

天文学家担心,我们能看到的天空变得越来越模糊(Lg1M;OILTj。在多家公司发射出一系列卫星前,他们就发出了这些警告vwuOfGb.hh#。到2020年,成千上万颗卫星将被发射到轨道上,以使高速互联网在太空中更容易被全世界使用NA|7FFht8xtUu,i=RC83。科学家们说,天空将布满卫星阵列,它们将与恒星争夺我们的注意力BQ6,@5f.(bNo8T#N[dV。他们表示卫星将连接起来形成“巨型星座”,可能会干扰射电天文学和光学望远镜的图像质量HwSFOOd8Vg|d*。天文学家称,这些卫星将以令人眼花缭乱的白色条纹光出现,可能被误认为是恒星cP6rP-DiiL

qM|ErQ|)yGzjULVH

技术分析人士说,在未来几年内,计划将向太空发射多达4.6万颗卫星3f@g]7YnYk]sx.5N=iA。这是自60多年前1957年发射第一颗人造卫星以来送入太空的物体数量的5倍多u73WV|f+f~^i=Nz&Tdax。来自SpaceX和亚马逊的等公司的卫星将为世界,乃至世界最偏远的地区提供更快的网速2~%2^y|4(+y==a。它们将在全球范围内提供全球连接_pJ97uq3,Z)R+.6q2。即使在今天,美国仍有约1400万人生活在没有互联网覆盖的农村地区b3RJ,Uy]9t*j1~IJ(P-。SpaceX将于一月发射120颗卫星,并已计划在未来十年内再向轨道发射12000颗R_-HK(GPeHCp。天体物理学家Dave Clements博士称这一举措是一场“悲剧”0)I%oA+RocR5Vh+q

]-)v]#f;dXP

9,53FP]3l6J5gqRc^,#@(UPp(s=(xbf6n2
分享到