(单词翻译:单击)
听力文本
Whatever will they think of next? A food manufacturer in Japan has invented a new product that seems destined to become a huge, global bestseller. The imaginative new culinary invention is sliced mayonnaise. Japanese food company Bourbon believes their handy new comestible will catch on big time. The mayonnaise slices are called "mayo sheets" on the label of the product in Japan. The packaging describes the item as being a "sheet-like condiment" that is good for "easy cooking". The mayo slices or sheets come in two flavours – spicy cod roe mentaiko in Japanese and tuna. A spokesperson from the company hopes people will add its mayo slices to liven up sandwiches or enhance the taste of pasta dishes.
The new product will start selling soon in Japan for a price of $1.80 for a pack of four slices. While the company is sure the mayo sheets will be very popular with consumers, especially those in Japan, the social media jury is out on whether the new item is a good idea. The cnet.com website wrote: "Both mayo fans and haters chimed in on Twitter - in equal parts excitement and disgust - about the new slices." The Gizmodo.com website wrote: "Slapping a slice of mayo on a plate of fresh pasta isn't exactly a serving suggestion Americans might embrace, but the next time you're making a bacon, lettuce, and tomato sandwich in a hurry, you might actually be happy to reach for a quick slice."
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.A food manufacturer in Japan has invented a new product that seems destined to become a huge, global bestseller.
be destined to注定
The film is destined to become a cult classic.
这部电影注定会成为风靡一时的经典之作 。
2.Both mayo fans and haters chimed in on Twitter - in equal parts excitement and disgust - about the new slices.
chime in 插话
Remind them, I said, and chime in.
我说,提醒他们注意这一点,伺机插话 。
参考翻译
接下来他们会怎么想呢?日本一家食品制造商发明了一种新产品,似乎注定要成为全球畅销产品
这款新产品很快将在日本上市,每包4片售价1.8美元