位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):Kiwi不是歧视性词汇
日期:2018-12-18 09:57

(单词翻译:单击)

]*YB]c-N|2C(|Xg_BeP&&9#]Dtx%V5o6

听力文本

EU,|RQ.[k((6lruv*

A court in Australia has judged that the use of the word "Kiwi" to describe a person from New Zealand is not discriminatory. New Zealander Julie Savage filed a complaint against an Australian bakery where she was nicknamed "Kiwi" by her colleagues. She asserted that the term "Kiwi" was a form of racial discrimination and was insulting and disrespectful. However, the employment tribunal decided otherwise and dismissed her complaint. The bakery owner argued that the term "Kiwi" was one that most New Zealanders were proud of. He said the New Zealand government openly endorses the term and that it was used as "a term of endearment and as a means of identifying as a New Zealander".

;ijH3VP0d9M2056B~

Kiwi不是歧视性词汇.jpg
The tribunal judge ruled that calling a New Zealander a Kiwi was not offensive. She said: "'Kiwi' is not an insult." In her findings, the judge observed that Ms Savage, "did not allege that she suffered unfavourable treatment in respect of the terms of her employment, lack of progression or segregation". Australia's Commissioner for Equal Opportunity acted on Ms Savage's behalf. She determined that: "If someone takes particular offence at that nickname and doesn't like it and says they don't like it and asked not to be called that anymore, then in a respectful workplace, that's what you'd do, you wouldn't call them that anymore." The bakery owner said he employs "every nationality known to man" and is not a racist.

ti+@wmaRCvw_*Z.~v_

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载]p&eq-XUZCV

_K1u]jVKA8O5

重点解析

S&sACh^1k0

1.A court in Australia has judged that the use of the word "Kiwi" to describe a person from New Zealand is not discriminatory.

53gh^O=N;ZQ+!

discriminatory 歧视性的

l[Spl^b=Gs

These reforms will abolish racially discriminatory laws.
这些改革将废除种族歧视法律D(_8zMH;&q8bopfhrp|2

OGRjH=7pe)qNSZd8[bZ

2.New Zealander Julie Savage filed a complaint against an Australian bakery where she was nicknamed "Kiwi" by her colleagues.

[SB^L.C4mw]C

file a complaint against sb 控告

KZi+sCylcw5

The governments of Brazil and Argentina have already indicated that they will file a complaint with the WTO against the United States on this issue.
巴西和阿根廷两国政府已表示将就此向世贸组织投诉美国]pN2Si)!Mbl~

x*W&ceN7]Js=,#RtK)!

参考翻译

lPQQ*lBv|;]t6EL

澳大利亚一家法院判决使用“Kiwi”一词称呼来自新西兰的人不属歧视P3LTIPh%((Y598@+[n。新西兰人朱莉·萨维奇向一家澳大利亚面包店提起诉讼,该店同事戏称她为“Kiwi”Evl^Db#VKj+&F1j。她声称“Kiwi”一词是种族歧视的一种形式,且感觉受到侮辱和不尊重7vE+spb~m_。但劳资仲裁法庭并不这么认为并驳回了她的投诉ni6VKFah[hlqg。面包店店主争辩称“Kiwi”一词是让大部分新西兰人骄傲的事物之一rhd;W|Im)q17j%c(g。他表示新西兰政府公开支持该词,而且该词被用作是“表示亲昵的术语,是鉴别新西兰人身份的方式”W+U-@Cc[bqwjf

&-[Z;v_L]1KKf6Sh

法庭法官判决称一名新西兰人是Kiwi不属冒犯行为n%2TDn&[wjn#DL。她表示:“‘Kiwi’不是侮辱(8=Tt,JQ9L0m|yh[yC@w。”在她的发现中,法官注意到萨维奇女士,“没有宣称自己在工作期间遭遇了不适宜的对待,不存在进一步发展或种族隔离的情形4maU&#s;-8MCkINHe7。澳大利亚机会平等委员会代表萨维奇女士提起诉讼l7f#]g&~z&O90c(^QQ;。她认为:“如果有人对这个词特别生气,不喜欢这个词,也明确表示过他们的不喜欢,并且要求别人再也不要这么称呼自己那么在一个有礼貌的工作场合,我们就应该不再那么称呼他们WD[P3(~U8M)S;(Y;。”面包店主表示他雇用“人类已知的每个民族”,而且他并非种族歧视者TMOv%g~dP)S^~9b#

w.7RW-sGjmi-O|7X^X+Ta[]qwlC*.zMSw
分享到