位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):科学家即将发现感冒新疗法
日期:2017-01-10 10:01

(单词翻译:单击)

-_Q)6ZQHAJBm5=VuKQ]1%eHgzzw)6V

听力文本

9L)4dl2!A,_CGF

Scientists could soon find a cure for the common cold. Researchers have been trying for decades to help us fight the virus that visits us several times a year and gives us runny noses, sniffs, sneezes, coughs and days off work and school. There are hundreds of pills and syrups on the market to help us, but none of them cure our colds. The best treatment to date is to stay indoors, away from people with a cold. However, a new discovery from scientists at Cambridge University could mean the end to our yearly suffering. Researchers at the university’s Medical Research Council lab have found a new way to attack and kill the viruses that infect our cells in the nose, lungs and stomach. Their experiments give a lot of hope that we can boost our body’s natural defences against many viruses.

S~lby3*9WYO6dX

rrwyqOuT+Msu07i

L~gr%H4ORE6#

The research leader, Dr Leo James, believes his team’s discovery is a landmark in keeping us all healthier and protecting us from viruses in the future. He said: “Doctors have plenty of antibiotics to fight bacterial infections but few anti-viral drugs. Although these are early days…we are excited that our discoveries may open multiple avenues for developing new anti-viral drugs.” These medicines could be on pharmacy shelves within a decade. The researchers hope to start testing drugs on humans within the next three years. Dr James’ discovery will help millions. He acknowledged that while the cold may not be “the biggest killer… most people are likely to be affected”. The research is likely to be a big help in finding cures for more deadly viruses.

Tb~#Nf_jDNx*B!d6

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

N8%5#Z2t_^.P9C

词汇学习

-xmi,Er2Y^Yhs4U5.M

1.suffering n.受苦,遭难

5.z0d|Zp^pJ#q^8G

It has caused terrible suffering to animals.
那给动物们带来了可怕的灾难TX4R^W0sMVy7yVL

P6Q6sq7,Rj=u9

g~A!WTl,8s0]Lb

2.boost vt.促进,提高

7fraBA(jR3Q

Do what you can to give her confidence and boost her morale.
尽你所能让她树立信心,提高士气lvyF-n|CTb]L

iKr.G!=TjB4

prq6vo4LE81

3.landmark n.[航]陆标;界标;里程碑

.,*fQrg7S&q&~g

The Empire State Building is a familiar landmark on the New York skyline.
帝国大厦是人们熟悉的纽约高楼大厦中的地标w;g#5UA094

t6=YnUt4I65

!ZjP;#dK-y]h1,XYTcI

4.multiple adj.多重的;多个的

MkyoAvRot~RRh

He gave the cause of death as multiple injuries.
他说多处受伤导致了死亡2LS_Hv6TfpoN

~2B~LJ7u~Z|w^.F6

d*M~nc=*BY

5.acknowledge vt.承认;鸣谢

Fir_|HbJzv

You have to acknowledge that we live in a racist society.
你得承认我们生活在一个有种族偏见的社会中-%zt1*oEf;z6Hm

edys]wJf0,~

内容解析

PIo[fXunxX

1.The best treatment to date is to stay indoors, away from people with a cold.

C6m5LPPSL#Av1mv_

f.ZyY|=3gkD4]5Z

to date至今,直到今天

Js1#iT3VEdod6rLdEZr

The Labour government has to date resisted all supplications.
到目前为止工党政府回绝了所有的请愿求情#C#zl7SN^ayn+F

3)[)uFUAG[ZMj+qgu!

ZZ;uBPF0XE6

2.He said: “Doctors have plenty of antibiotics to fight bacterial infections but few anti-viral drugs.

ay^%Ou~Eq.nS

f-DO(#Y[xWr+7~9V=;

plenty of很多,大量的

6M;ysaz[-^,Kr%BF

She is in the fortunate position of having plenty of choice.
好在她有很多选择tC2Y8eVK|H]=W

miFdHwC2pTcF

参考翻译

OqE2dC8]9v_prOc@Y-Y

科学家很快将发现流感的治疗方法c|u&9VgOQwu;。数十年来,研究人员一直试图帮助人们抵抗每年造访几次,让我们流鼻涕,鼻塞,打喷嚏,咳嗽,上班和上学都要请假的流感病毒=FG2PUU9kejd。市场上有几百种药片和糖浆帮助我们,但是任何一种都不能治愈感冒v+L[sQ.^ps(DS2T。目前为止最好的治疗方法是待在室内,远离感冒人群TZNrEW_iZ!pkeps4WG。然而,剑桥大学科学家一项新的发现意味着我们每年都要遭遇的痛苦即将终结evwc&KR0kV5UYoaKTj]。剑桥大学医学研究委员会实验室的研究人员发现了攻击和消灭感染我们的鼻腔,肺和胃部细胞的这种病毒的新方法53Mn8t%jBrv-O。他们的实验给我们带来了希望,我们可以增强身体自然抵抗这些病毒的能力fY)Ye@G.;d]ng5CA8

jiIDdJM1y+AKpRY;)ZZc

首席研究人员Leo James医生相信他的研究小组的发现是一座里程碑,让我们将来更健康,更好地抵御病毒=kdgD#%)|=Uyz。他表示:“医生有足够的抗生素来抵抗细菌感染,但是很少有抗病毒药物w_YVHok,TQ-|lHQQ1aQ。然而这是过去,现在我们非常激动,我们的发现可能为开发新的抗病毒药物提供了更多途径TZKq4mNF#Jis3(。”十年后药店货架上可能就会有这些药物PDP~]XUw+X|。这些研究人员希望未来三年开始在人体试验这些药物b;=@]Cd[K_Jzmf7。James医生的发现将帮助数百万人q!#N|-m%Ys。他承认,尽管感冒或许不是最大的杀手,然而大部分人都可能会患感冒Y6c&~11.=h4jv_A^q!Im。这项研究将有助于为更致命的病毒找到治疗方法Y||Xx;mIpx=p

piK0!ILk3jzJsh8&7rHv=;5c^a0PV[-VCIRr%!C*m@
分享到