位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):女性比男性更勤于洗手
日期:2016-04-01 16:01

(单词翻译:单击)

.cOn1JLEp8Ynj+VhIH~h=xVCY1b3EhYSc,(_X

听力文本

b1KoP54xEN-fNB8!,,RM

Women are better than men when it comes to washing their hands in public toilets. This is according to a new study from the American Society for Microbiology (ASM). It monitored the washing habits of thousands of people in restrooms in four major U.S. cities. It found 90 percent of women washed their hands, compared with 75 percent of men. A separate telephone survey revealed that people perhaps lie about how hygienic they are. 97 percent of women and 96 percent of men said they always wash their hands after using a public restroom.

YkfAUP8ARd1VNx

hands.jpg

-bFX^(y5L7@zUty

Dr. Judy Daly of the ASM advised: “One of the most effective tools in preventing the spread of infection is at our fingertips. The single most important thing we can do to keep from getting sick and spreading illness to others is to clean our hands.” She explained that cold and flu viruses are spread by hands more often than through the air from sneezing. However, the study found only 42 percent wash after petting a dog or cat, 32 percent after coughing or sneezing and 21 percent after handling money. Banknotes and coins are full of illness-causing bacteria.

4Np|L+,,Maj

中文翻译

[09p__*X2P7y5j#lt

女性如厕洗手好于男性#]]UrENdu|SPF=*。这是“美国微生物学会”发布的最新研究wqOl=7G;4@Qu3S&_b。该研究对美四大城市,数千名民众的如厕洗手习惯进行了监控[4)of[TbfA-U。据研究发现,女性如厕洗手率为90%,男性为75%+A+LoSUMwUE。通过电话调查发现,大众在个人卫生上说谎+p)Zz8%V+(~X]P*[J6S&。97%女性和96%男性称如厕后洗手%o,ORbi[^&

msBuQ)x@jZd=v

来自“美国微生物学会”的朱迪·戴利提出建议:“指尖是预防感染的最有效途径3JcNW=4H2AV。远离疾病,预防疾病传播的最简单,且最为重要的途径就是洗手32]G=fl*w5。”她还进一步解释到,比起打喷嚏等空气传播,通过手传播流感病毒更为常见x~KU]q.s13。但据研究发现,仅42%民众在抚摸宠物后洗手,32%在咳嗽或打喷嚏后洗手,21%在接触金钱后洗手(JMISrT%*e。纸币和硬币含有大量致病细菌fINkM^Gkn3h]

,+#M74frPDrjx1ft4*h

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

hXGv~8jg8Mp*&

重点讲解

t=,e+NYCx07sq-qH14

hDb;4K~pH,%!=CMg^YY

1.public toilet 公厕

,nqGb#tqji3.qq++mPH@

例句:There is a restaurant, an elementary school and a public toilet.
还有一个饭馆,一所小学和一个公共厕所Fq!p;(_cl2.

2.spread to 蔓延到

TlU;LxszL9

例句:Then it spread to more companies and people around the world.
然后它传播到更多的公司和世界各地的人((-b#KR.yD!Q

(Z!icHdVkjEiAe

3.compared with 与...相比较

2#LjIy-@.*=-4qWj%

例句:He's a pygmy when compared with great musicians.
他和伟大的音乐家相比就成了侏儒we9XH).THyx5|meJ

t3W8W4Pnbpi*w

4.when it comes to 就……而论

f5uoM!MeR2Kt|YQ%

例句:When it comes to photography, I'm not an adept.
要说照相,我不是内行5-fPAV0*K(LiEUOs[

3BtII#*%C)1TZ

[me,f#QBrmyH^P43QZ+[X@2bYr0mkH#&dTw+D@sx(L;pR
分享到
重点单词
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • bacterian. (复数)细菌
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • elementaryadj. 基本的,初级的,元素的
  • infectionn. 传染,影响,传染病
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • adeptadj. 熟练的,老练的 n. 名手,专家
  • effectiveadj. 有效的,有影响的