位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):英格兰银行职员罢工
日期:2017-07-13 08:16

(单词翻译:单击)

;eLrOi7UhO(0Nr4-Q#VKSP

听力文本

|]eOopA3gJq=V~


j#vCn8)!AzGxZ(

Workers at the United Kingdom's central bank, the Bank of England, have voted to stage a four-day strike in support of a pay claim. It will be the first walkout by staff from the bank in over five decades. Over 95 per cent of bankers who voted opted for strike action over what they deem to be an unacceptable pay rise offer. The Bank offered its workers a collective one per cent pay rise for its staff. The deal means that a third of staff could get no pay increase at all. The union that represents the Bank's workers said: "The result of the Bank's unwillingness to negotiate fair pay will be that the Bank's sites, including the iconic Threadneedle Street [premises] in the City of London, will effectively be inoperable."

s-@vWa,[8x|f


WGUd68ap~so

The Bank of England was established in 1694. It is the second oldest central bank in operation today. Workers at the bank are suffering along with millions more public sector staff in the UK who have had their annual salary increase capped at one per cent. This is below the level of inflation, which currently stands at 2.9 per cent. A union spokeswoman said workers would be taking action, "because of the bank's total refusal to accept that its workforce is struggling to meet their costs of living". She added: "It is nothing short of shameful that the iconic symbol of financial services in the UK is choosing to ride roughshod over the concerns of its dedicated and hardworking staff and impose this derisory pay deal."

xb91H]XQKV

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载##KemUyummY

o,0M~t2&k0F|

词汇学习

)72;[o^MY]8~~!


U4#wz=T%MZ.)

1.derisory adj.嘲笑的,嘲弄的

gYHJ+bfrjxliw7KQ


MI=iYdwAQ&,Q59aTtp

She was being paid what I considered a derisory amount of money.

Ted87es,EO

在我看来,她得到的报酬真是少得可怜L[=fFb.;pqnM,W)Zk5

vYDOcbTmjI


&Of)Yx+F6_

2.walkout n.罢工

P[SpbXem|zEiOdr,q(


,_+B~Sw(-tFh)CTpD[

Cabin crews plan a walkout over pay and sick leave.

yf64nPg+DWcs7!*d8

全部机组乘务人员计划了一项针对薪资的罢工并集体请病假er8fifkn&&

xciy.gn2&,BO%BO^|


ea+i6t7Bi6aQj(T

3.unacceptable adj.不能接受的

Ymd*[Mi7P_[


k.*RRfdI.-E

It is totally unacceptable for children to swear.

dev+U0XKB!O,1M

孩子说脏话是完全不能容忍的4*GtLibj)e,_b^.

&W@m@FyR8PaO


1wYrPeOrS1g!VgYUQ

4.collective adj.集体的;共同的

]=]|6wpHq7vvj5


E^DjB=Y^&y7Vb

It was a collective decision.

Na0hajzzQ2

这是集体的决定SjK)pPmVnFz~G

F.8RbFv~z7FRQIhW


)Lyq[nUPbYH~T

5.iconic adj.符号的;图标的

ACg*+PCoE)v]Xd


nFHJvfqhl#n~n%JhK

Murphy's powerfully spoken Oedipus is an autocrat of iconic grandeur...

ebPD9_z@bXY)7N_)qI5)

墨菲激情演绎的俄狄浦斯王是位圣像般威严的独裁者+1|N6is.he^DIxP

%S+1&TbDCbX


ls[doIF)xmNe

6.cap v.(政府)限制(组织或地方议会的支出),限定(预算)

tmOrBb^zErleN


wg61*2#=JS(pt^UVr

The Secretary of State for Environment has the power to cap councils which spend excessively...

o]1wr;#ta7dTU

环境大臣有权限定那些铺张浪费的委员会的支出1BPp#!UrfbO

lWX-.|V%eI,PKr2hQX


!XmtQGxx|FlAhj%_wg

7.roughshod 欺凌为所欲为;横行霸道

T*73_T7xkEn5wTSH


SO+HNV(o=N

These laws allow the security forces to continue to ride roughshod over the human rights of the people.

%6WIiZEW6AeCjeTC=ew

这些法律允许安全部队继续践踏人权jY^Di-yzkX

2))!0v)AKi&X2ywv%D


~mW@2@brN~O0IGuktg

内容解析

Y3EOH*IT#ZZnB&!


BLKN|PHaUL

1.Workers at the United Kingdom's central bank, the Bank of England, have voted to stage a four-day strike in support of a pay claim.

I&Qh%XQi=Cc@(0pmTha


~BVe1vmwOQIp

in support of支持

_7.a[t@pKa


~f@JB[wM1Q;a0N!(

They are prepared to resort to violence in support of their beliefs.

cb]%(T#|+mc9]@b,H[

他们准备诉诸暴力来捍卫自己的信仰g%_h=,3p;X0&,jhb&V

WB]wSL.%|#_(75aR8


|lJjGe.WS8(ow

2.Over 95 per cent of bankers who voted opted for strike action over what they deem to be an unacceptable pay rise offer.

^9yCyBzJ&m,W!^n


u+1B3&kO=w^CKp7

deem to认为

y0o7Zb=JsE^d]QxjBOv&


ySdfF)X14#*A

This is what we would deem to be good and excellent business.

x]]bk|v8%tlmsOxAkmZq

这就是我们将认为是优良业务f=w0TTElS+KF0j7nY^

uiX|V[Qv%8ka,)Q8@6*&


Dg,lKLj65IBY)=YQV(X

3.It is the second oldest central bank in operation today.

(~u^EAi,)WsN_H


VLwJ)rYwSfdw

in operation运转着

XeZkHAOps4Cw


~n;W3;wtw_#Ji8y

Until the rail links are in operation, passengers can only travel through the tunnel by coach.

JTE.SxOct&Y%LQZ

在铁路连线开通之前,乘客只能乘坐长途客车穿越隧道yKK-nSvR4rrB2rKfhpK

mcX*bhU8jJrD|]jKC^=s


T&5!I#4*OYB

参考翻译

;32==&lZlvSKghft


Bx]Lb)7@N=oo[RypE

大不列颠联合王国中央银行工作人员投票决定发动为期四天的罢工,要求加薪+f~0PC0e6rFiOHW。这将是50多年来这家银行的职员首次举行罢工行动^~&wGZVa.PuD@!。95%的投票者选择罢工,因为银行的加薪幅度让他们难以接受9X!)BKUGn=kHW。中央银行提出集体加薪1%b[1F5#qpPz。这意味着三分之一的职员根本享受不到加薪(;,O;[P9wFnYex。银行职员工会表示:“银行不愿协商公平的薪水的结果就是,银行网站,包括伦敦市标志性的针线街的银行都无法使用RE,NyJ8hJ3Z]^F.W8Q。”

eg2O+ulyqytO]BoI9b


C&cRl4MUtsj7ni3nh

英格兰银行于1694年成立fFpj7tLXgOZ5;Ff。这是时至今日仍在运营的第二大古老的银行N4x)E==s]%KQt。这家银行的工作人员和英国数百万公共部门工作人员一样,年薪增加幅度限制在1%mR+M!gX%%6|m|%SbyxH。而现在的通货膨胀率是2.9%lZc0@NYZvf*PObm%X|。工会一名女发言人表示,工人们将会采取行动,“因为银行完全拒绝承认他们的员工生活捉禁见肘tHB7z_Sf[EGKo。”她补充说:“这是非常可耻的,英国标志性的金融服务机构对忠心耿耿,辛勤工作的员工的忧虑视而不见,加薪幅度如此霸道@o.+MEPl,sb。”

WS(e;Nq)9e=BBt5ZZ[C


,GT+yx.86js7uGCGUovgXdIOs]SY(Wt!6R5o]Q_T&+PBa.8e6N_0,
分享到