位置:首页 > 在线广播 > 新奇事件簿 > 正文
新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):朋友圈强大有助于长寿
日期:2017-06-22 14:31

(单词翻译:单击)

9LxXeOG[(rxv;BX&3Gq_g

听力文本

Nlcn#[.z^!f%4Kf


%8n(cvvQ^[)3-pOO

New research suggests that having good friends in old age may be more important for longevity than having close family ties. This is according to a study published in the British Journal of Epidemiology and Community Health on June 16. Researchers interviewed 1,500 Australians over the age of 70 about their social and family relations. Findings indicated that affiliations with close friends improved chances of survival beyond ten years by 22 per cent. This was attributed to the positive physiological effects on the body of increased recreation and social activity. The researchers proposed that the beneficial feelings experienced by the septuagenarians because of their friends was the antithesis to the negative effects that stress has on our well-being.

ia9Sx~UknmNOIBou


iy3cXw516L

The researchers analyzed data gathered from the Australian Longitudinal Study of Aging, which began in 1992. This study aimed to gauge how a range of behavioral, economic, environmental and social factors affected the constitution of the test group of 70-year-olds. The senior citizens were monitored annually for the first four years of the ten-year-long study and at three-yearly intervals thereafter. The team found that those with the strongest network of friends and confidants were less likely to die by the end of the ten-year period. This was consistent even after factoring in other variables such as the death of a spouse, financial upheavals or other traumatic events. The message is to keep in touch if you want to live longer.

ee~0F0cd0)zQEGj^h^r


.IcsZ3_0qKU=A

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载x!(4V9l&6MS9A=_8w

69VFDs6o2o!3


m49zIwu.FniQ]DTO

词汇学习

b9+L,7;+w+1Q3so


H4RicfVG[cpx

1.longevity n.长寿;寿命

azXk|2X25hklGpoWx


HhlpOW+@9ZI;&F6|k&[

We wish you both health and longevity.

[35Qt*#73~IB%

我们祝愿您二位健康长寿=WmG1j]-gPh#

q304[IN45]Gq2&G.[


LY8z+tu~YWF

2.indicate vt.表明,标示,指示

kEUUrR@522j


|*|BI^)[AALKn5X7E

Ballpark estimates indicate a price tag of $90 million a month.

zSXpVB.M~f1-Ji#v

大致的估计费用为每月9,000万美元kK;wVdSbo+#x]#ql

.5DSBo=u#zhn


I-_Q@@P#,y

3.affiliation n.联系或关系

M]8vQ&~Lzvb;-


KVR1au=l([x

He was arrested because of his political affiliation.

ORztkGTS#,t5rfFK

他因所属政党的关系而被捕N.%E5-_2YvLseilV^pg

xT4ggBpchs


.X91F&vqWKR-

4.recreation n.消遣(方式);娱乐(方式)

H8K1QYlqHsri-o


S-93EhQFjf=k;

There are excellent facilities for sport and recreation.

G1ta&Pf_z#s~[

有完善的体育娱乐设施ABkqj6E+KlUlz

Lt6N6LsQ4HWlMK


PW%3#2Z(V*uVdxAE;

5.gauge vt.(用仪器)测量

qxE@9D1(n^7u#EdfX


-*pXtB&v.%&VRR0~[n

Distance is gauged by journey time rather than miles.

hqVAgyzLDSc..

距离以行程时间而非英里数来计算0^P@;TW4H@T_Gt

rNls3EdL-7lx[wtt6


G]*A_yRF7a

6.constitution n.体格

.[].tMJb|A)elkoElhe


-Rg05~*|0,UfHpgtd

He must have an extremely strong constitution.

6&iBD|q.I5f

他的体格必定极其强壮Y#K|F~U|[@+Y;Z#K

hQFc]&Hucm


eRB~|#2KD6ZXgTYdbH

内容解析

7J4Kn&Z_B0xL+-DIq


MK.T=1nzu1JL@

1.This was attributed to the positive physiological effects on the body of increased recreation and social activity.

i|*8P#WX[e


[U@![fE7R!=hoa

attribute to把某事归因于某人[某事]

bneF.msAG*&A]ijDAh


Lox!QE=c%K%]

It is preposterous to attribute to mere external conditions.

iaQv1bJ]KH9xJ)

仅仅以外部环境解释一切是不合理的j%*@z!AliWUgG.!_w

!VRSx.N_GRam5&


PPF0z|&(t2d*I

2.The team found that those with the strongest network of friends and confidants were less likely to die by the end of the ten-year period.

0UFK&m[T+D%V8|g@1


!lI)|lOhVo

by the end of到…为止

JbwafpbjjZ4


K9J|e]tj~g.G2

By the end of the evening they were all absolutely paralytic.

OTE]|3y^csA*L=U

晚上结束时,他们全都酩酊大醉10,WxE!Sk|

CN|&i5Mhz*


cnnkwNEJV5-mxVQ5LYO

3.The message is to keep in touch if you want to live longer.

yeoizQ[2=+nfpwvmQ8U


jvS-P06aujO(CTaHYE

keep in touch保持联络

qZ3d0Ys;&pl427KT


0Z#sEG-6U@-G3

We're a tight group, so we do keep in touch.

]vimmM--)UsGE

我们关系很铁,所以的确保持着联系J32hPD*Vt;gC

d;9iwig)R~hWALZw|l


a)yI5~~KRNNb]

参考翻译

YVV-D#A+=#a5wY]LF[F


F6DHfgI%Gk

新的研究发现,对长寿来说,年老时有好朋友比家庭关系亲密更加重要6!K|Mn*z^[uhp-L;]2_a。这是英国《流行病和社区健康期刊》6月16日发表的一份研究的结果hWBgiq5Y!XiNH。调查人员采访了1500名70岁以上澳大利亚人的社交和家庭关系状况9XaTAHULL&1。结果显示,与好朋友交往可以使增寿10年的几率增加22%Txh_Pl]9HM。这是因为增加的娱乐和社交活动对人体积极的生理影响..NUcE|U%%lB4&。研究人员建议,七十多岁的老年人由于朋友带来的有益感受刚好与压力给健康带来的负面影响对立TuUHqJSA_xX

;*_S7Tjp#*ORW]jmu&yE


[6x-vKjPGg3

研究人员分析了1992年开始的澳大利亚纵向老龄化研究收集的数据Fs9alM^#AGN。这项研究旨在衡量行为,经济,环境和社交等一系列因素对70多岁调查对象体质的影响Zx3S7@sQoV,rlp^GX~。研究历时十年,最初四年,每年都会对这些老年公民进行监督,随后每三年一次YibBg#0~.omDxD&f。研究小组发现,朋友圈和密友团强大的人在十年内去世的可能性较低Mu%^lRyP,387KD,25~+。即使考虑到其他变量,比如配偶死亡,经济动荡和其他悲伤事件在内,结果也是一样的vYGloG7v=gn。这份研究传递给我们的信息是:如果想长寿,多跟朋友联系t|4BKDFexe

,#06pskf.qTH.Xpi


DRi0IXf^7S%u6no9oc;[7l9PPfLLzSa88NwQipCDI=Rmt9XtemQgg
分享到