美剧精讲《吸血鬼日记》第40期:老年痴呆
日期:2013-08-20 16:15

(单词翻译:单击)

oO@A4^jOz6Xhp0HjrGzlZX=7.Xxjb

原文视听

*4V6jv[pT-H]ehW

oEweek,+0=

提示:如视频加载失败,请刷新本页重新加载~

QK+;Grg=A;1we

T+Lf)4fu!Z^oaD

Elena: That'll be $20. I saw you last night. You were talking to a friend of mine, At the Grill?
一共二十美元PgsKGC^Vei!gX6#B.ac。昨晚我见过你g8jPRp]!Mb5In。当时你在跟我一个朋友说话,在格尔酒吧?
Man: Well, I--I thought it was somebody I knew.
我以为他是我认识的一个人
Elena: Stefan Salvatore.
他叫 Stefan·Salvatore
Man: Nah, it can't be. It's just my mind playing tricks on me.
不,不可能UAhn#5J,gO]。只是我头脑发晕看错了&qkDJ.wI|@G&lUvNZh
Elena: Where do you think you'd seen him before?
你觉得以前在哪里见过他
Man: When I first moved here, I stayed at the Salvatore boarding house. Stefan was just passing through to visit his uncle. I mean, none of us knew he was even here. Until the attack.
当我刚搬到这里的时候,我住在Salvatore公寓里m[qfKF^^Omk;6@OR4。Stefan当时是来看望他叔叔的,我们都不知道他来了,直到那次袭击事件
Elena: The attack?
袭击事件?
Man: His uncle got killed. Mauled by an animal in the woods.
他叔叔死了-Y=P*C*9A^PtEv。被森林里的野兽咬死了Z55V4;qxA,HIH;
Elena: His uncle, Zach?
他叔叔 是Zach吗?
Man: Mm-mmm. Joseph.
不是,是Joseph.
Elena: I'm sorry, sir. I don't think I'm familiar with the story.
抱歉,先生~gk64comi=VgI61U。我想我没听过这段故事h6*(cHn[qjMvN.G[r
Man: Oh, how could you? I mean, this happened years ago.
你怎么可能听过?我是说,已经是很多年前的事了
Tiki: Grandpa, you gotta go. Mom wants you home. Ok?
爷爷,你得走了OyaROfEPiEZw_Evm。妈妈要你回家;jF*)U=JOhuK-Ij2w@B8。好吗?
Man: Ah.
好吧M=2w-ukAHer@
Tiki: He wasn't bugging you, was he? He's a little alzy-heimer.
他没有烦你吧?他有点老年痴呆,6EBOj3g#_WS*p
Elena: No, he was sweet. Hey, sir. I'm sorry. Um, are you sure? That the man that you saw, That you knew, his name was Stefan Salvatore?
没有,他很和蔼1qh;i[8+@P#。等等,先生5Za%l6)aVi(h61O。抱歉,你确定?昨天你看到的那个人,你认识的那个人 他叫 Stefan·Salvatore吗?
Man: Yes. I remember his ring and his brother--
我确定UW|As&uKLjuIb。我记得他的戒指和他的哥哥
Elena: Damon?
Damon
Man: Yeah. Stefan and Damon Salvatore.
是的L_IH2qn)cBSq6H;~P7~P。Stefan·Salvatore和Damon·Salvatore.
Elena: When was this?
那是什么时候的事?
Man: It was early June, 1953. Yeah. June, 1953.
那是1953年的,6月初9.R]n=ofGE3EdXN6yB。没错,就是1953年6月RyZ,[aZ(&Ug+9H%B

&*Eo)3-Wz1W!oGm*

重点讲解

uIyl%0q^1(unT8JnGIY

play tricks on

oc1Rk|yr@bXf5Ev

捉弄

See how our minds play tricks on us?
明白大脑是如何欺骗我们了吧?

pqIJ@fQ_(f@xrM[(L

boarding house

XkqTUE*cOiA)

公寓;寄宿处,供膳寄宿处

c&Lvitjuh@W^|

Three stories underground, this basement boarding house is a world away from the skyscrapers above.
地下三层的公寓是一个远离地上的摩天大楼的世界Y%]o].~u4CIY-Dr5lD^Y

@K~+BMoq[ZB],

剧情百科

N]*0B;p~nQJiHY8LA

nHhEx~P;QVgm

老年痴呆症

SWBNv#EE4;fVWA0ovdn

阿尔茨海默病(Alzheimer disease,AD),又叫老年性痴呆,是一种中枢神经系统变性病,起病隐袭,病程呈慢性进行性,是老年期痴呆最常见的一种类型(a14BCI,q=!@#y^CA|-O。主要表现为渐进性记忆障碍、认知功能障碍、人格改变及语言障碍等神经精神症状,严重影响社交、职业与生活功能C]FVx-EM=FOAx#ucQeD。AD的病因及发病机制尚未阐明,特征性病理改变为β淀粉样蛋白沉积形成的细胞外老年斑和tau蛋白过度磷酸化形成的神经细胞内神经原纤维缠结,以及神经元丢失伴胶质细胞增生等(oLT~q*oD%k15&K94

zEPu!(R2I;ECA

!tYOpO|nhmp[G(=hO3

考考你 Q&A

g^0KwyaeogcFVgsVPD

Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.

R3M_v,S%wz^!bgY+Fy

1.Yao's friends would often _____ the shy kid in Shanghai's alleys.
他的朋友们总是在上海的街道里跟他玩些小把戏_-4yWnN&c7vF&W;EKx

bz,hUTpX(T*lvV!*leiC

2.“They’re like children with toys, ” Abrahim said, pointing out to the desert from the roof of the _____ , where they were standing.
“他们就像是刚得到玩具的小孩子,”亚伯拉罕说ZxTlIKrEhprH;。 他们一起站在寄宿公寓的平屋顶上,一面指着沙漠方向FocC&PLebaxQ+8gB

mEk^!RdQs]Tg1bFyf

本期答案见下期,《吸血鬼日记》第39题目及答案:

.g,K3U6(e2[

1.Haldeman was made of sterner _____ .
霍尔德曼的性格要更加坚强cDpshMEsEb

;TG@)E1;7OkLH

2.There's also a rumor that The Goree Girls will be Jennifer's Oscar stab - that she'll pull a Charlize Theron and __it__ to play a women's prison inmate (who sings!
还有传言说《戈雷女孩》将会是詹妮弗冲刺奥斯卡的筹码——她将学查理兹·塞隆扮丑作一个狱中的女歌手Xe^)GA~-ezADB)elz

I0ghUwoX(spk0Ay

stuff; ugly up

el-RmEYongKourDJob1)NZ%,hvJMLC3*_~&c(s.B1x52
分享到
重点单词
  • rumorn. 谣言,传闻 vt. 谣传
  • grilln. 烤架,铁格子,烧烤(食物) vt. (在烤架上)烤
  • phrasen. 短语,习语,个人风格,乐句 vt. 措词表达,将(
  • basementn. 根基,地下室 n.(新英格兰)特别指学校中的