美剧精讲《吸血鬼日记》第38期:超级粉丝
日期:2013-08-08 16:45

(单词翻译:单击)

KV*uC_S4(ieaJ[l;dXe|kj](vN|8^D-

原文视听

5W&2_;*_CAElgiI7Ekq

O7LxEiA|0B)9cS

提示:如视频加载失败,请刷新本页重新加载~

QG@AaurfBF4rMrlpoXwL

Stefan: I'm an avid reader, a huge Fitzgerald fan, The great Gatsby, his masterpiece. But I'm no snob. I love some good Grisham. I think Seinfeld is the best American television show. For the past 50 years, but I love Lucy is all-time. The loving cup episode was the best, I think. Huge Scorsese fan. I can watch Taxi Driver over and over again.
我是书虫 还是Fitzgerald的超级粉丝,《了不起的盖茨比》 他的杰作Fd,lI@*~7xB。不过我不是势利眼,我喜欢一些Grisham的佳作,我觉得《宋飞传》是最棒的美剧dyQV*L*nY|Ly%iRIoA。就过去的半世纪而言,不过《我爱露西》这部剧则是史上最棒elglSzyGM8PZ,P@l@iYO。我觉得《纪念杯》是最棒的一集@ronca#B(_asO@V0。Scorsese的超级粉丝hsaxREe9gyqn]rg。我能把《出租车司机》看了一遍又一遍aGD5V+wwdR;X@,)
Elena: Here, let me.
我来吧!WI!B6ExG~ESur
Stefan: As far as music, it's pretty much across the board. Um, Dylan, Hendrix, Patsy, Willie. Oh, kanye. you know what, I even like that one Miley song. Easy.
至于喜欢的音乐 那就广了hREFn)H0,oQ8X;。Dylan Hendrix Patsy Willie. kanye, 我连Miley的有首歌都喜欢q6cYR1[9l*。放松点@d3ufSXTjE
Elena: I didn't say anything. Hey, this is for the Garlic Bread, right? Because I'm not eating garlic. Unless you agree to, too.
我可什么都没说BxCgY=v&181f@s++Y。这是用来做蒜蓉面包的+pqX*02@QxqLm1e。对吗?因为我是不会吃蒜的HevgfkCUQ)GlEtTK。除非你也吃dIMWQtl7fb0
Stefan: Are you kidding? I love garlic. You ok? Um...
开什么玩笑hTJCLF&Fk*N7@。我喜欢大蒜|cjoWLsdhMuq7|D9。你还好吗?
Elena: Yeah. Think so. Your face...
还好,我想没事PeC#RM!3.0H-。你的脸...
Stefan: I--I, uh, I think I got something in my eye.
我,我想是眼里进了点东西aWVrB7Xnp5e|a
Elena: Stefan. Stefan! Um, I think that my paranoia. Has turned into full-blown hallucinations.
Stefan, Stefan,看来我疑神疑鬼的毛病-sjJ60^3mM=o!;c^2N。已经让我满是幻觉了_Jc;ASp3G&|Xv*E;
Stefan: Part of your charm.
这也是你的魅力所在LbaVg=(J&vX+F

TlZc6Gv6!2.5;AyBf

重点讲解

wJ-ee3iYb(c!B8M.qK

across the board

h07fba57WZl7

全面地;包括一切地

The president wanted taxes lowered across the board.
总统希望所有的人不分贫富一律减税HRssZT)]4ktv

gF%*M4B10D,dM-=

full-blown

]lYCE9~p~Ph~cIkc

完全的

z3X_+vo#W*=92A8DzgRW

He came into my room to admire the full-blown narcissi.
他到我房间里来观赏盛开的水仙花_7&UBD#8Y3

^UP)nce,|jwP|&iQtY

剧情百科

j][_&*HvB@

!u~vV7U)a_AfvHJ

蒜蓉面包怎么做

1. 黄油用微波炉热牛奶的温度叮一下,化成液体cCY)g-pNQ&Ts&.|A。面包切成斜片sTU,(g_;Rn&YpG

2. 香菜叶切成细末、蒜擦成蓉,放进温了的黄油液中,加上蜂蜜混和均匀成酱0r^V1[QCnY|hkG

3. 把面包片朝上的一面抹上搅拌好的酱FOsE;AW5A))mQaDXIN

4. 烤箱175度预热,面包片放置中层,烤20分钟即可f^KU.Mo4sS6lO#)bp2x
考你 Q&A

x#%u=+&eVJ=@f^fgz

Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.

1ulTwq8o4ubYm40Ucb,

1.we got a pay raise _____ .
我们所有全体员工都被提升了工资~q4EEmsi=t,gX^td9+8

)x,;KQXjRnk%.K)k[m

2.The fighting may develop into a _____ .
战斗可能会发展成全面性的战争%8xd*f#6xi*JYLNr^AH

@72f.9l%h([#-ZL.JI%d

本期答案见下期,《吸血鬼日记》第37题目及答案:

+YJEi~sId-pU]op

1.If you _____ very flexible, he can raise you leg high, possibly to his shoulder, creating a very open pose.
如果你碰巧很有柔韧性,他就可以把你的腿高高抬起,甚至是齐肩,创造一个非常开放的姿势#me*8|_64LIW8G

K.U,yvw~~7@z

2.The company representative tells me not to photograph any of the machinery without checking _____ ; industrial espionage, she says, is something the company is very aware of.
公司代表告诉我,在没有与她确认之前,不要拍摄关于机器的照片6iWJ(*T%1RwlM)。 关于商业泄秘,她说,公司非常注意这点%]c[NZY9X3a^aDV

]_Qn|B&gS%B#+R-+lJ

happen to be; with her first

hU@I*QA0poE0h[4EwXq!hvo2WXXeu0yT%ofhz,Y!&L#zdaextN1
分享到
重点单词
  • phrasen. 短语,习语,个人风格,乐句 vt. 措词表达,将(
  • espionagen. 间谍活动
  • avidadj. 渴望的,贪婪的,热心的
  • representativeadj. 代表性的,代议制的,典型的 n. 代表,众议员
  • flexibleadj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的
  • charmn. 魅力,迷人,吸引力,美貌 v. (使)陶醉,(使)
  • paranoian. 偏执狂,妄想狂
  • episoden. 插曲,一段情节,片段,轶事
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • masterpiecen. 杰作