位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第22集第9期:诺兰是天才
日期:2018-07-28 23:37

(单词翻译:单击)

We now project

我们现在宣布

that independent challenger Conrad Grayson

独立竞选者康拉德·格雷森

will defeat incumbent...

将会击败现任州长

Mark Stoddard for the governorship of New York.

马克·斯托达德成为纽约州下任州长

Emily, sorry to keep you waiting.

艾米莉 抱歉久等

Where's Jack?

杰克在哪里

Still missing, last I heard.

据我所知 还失踪着呢

We're all quite worried about him.

我们都很担心他

Don't play games with me.

别跟我演戏了

I know that you two are working together to stop Conrad.

我知道你俩联手想要打败康拉德

Declan's dead, Ashley,

德克兰死了 阿什莉

killed by an explosion that was meant for Jack.

那场爆炸本来是要炸死杰克的

If you know where he is, you need to tell me now.

如果你知道他现在在哪里 赶紧告诉我

There's a tape of Conrad and Nate conspiring together.

我有一份康拉德与奈特一起密谋的录音

I was going to play it during Conrad's acceptance speech.

我会在康拉德的胜选演讲上放出来

I gave Jack a press pass

我给了杰克一张媒体通行证

so he could witness Conrad's humiliation.

让他能现场看到康拉德被羞辱的场面

Jack's not here to see Conrad humiliated.

杰克不是来看康拉德被羞辱的

He's here to kill him.

他是来杀他的

Whatever you do, don't let Conrad on that podium.

不论你做什么 别让康拉德上演讲台

Nolan Ross is the blind disciple

诺兰·罗斯是大卫·克拉克的

of David Clarke,

忠实拥趸

a truly evil man with the power and means

他是一个邪恶的人 有着力量和手段

to execute his judgment on the rest of us.

将他的意志凌驾于我们众人之上

He is an anarchist.

他是个无政府主义者

He is a genius.

是个天才

Nolan Ross is Americon Initiative.

诺兰·罗斯就是反美倡议联盟


重点解释:


1.the rest of 其余的


例句:The rest of the eggs have gone bad.

其余的鸡蛋都变质了。


2.be meant for 本应为


例句:I didn't mean for you to read the letter.

我并没有要你说读那封信。



分享到
重点单词
  • witnessn. 目击者,证人 vt. 目击,见证,出席,观察,经历
  • podiumn. 讲台,矮墙,腰墙,突出的座席 n. [生]管足
  • executevt. 执行,处决,实行,完成 [计算机] 执行
  • acceptancen. 接受(礼物、邀请、建议等),同意,认可,承兑
  • disciplen. 弟子,门徒
  • geniusn. 天才,天赋
  • humiliatedv. 屈辱(humiliate的过去式);使…丢脸,使…
  • initiativeadj. 创始的,初步的,自发的 n. 第一步,首创精神
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • explosionn. 爆炸,爆发,激增