位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第13集 第11期:既往不咎
日期:2017-04-29 22:32

(单词翻译:单击)

Is it Daniel?

是丹尼尔吗

Aiden, he doesn't matter right now.

艾登 他现在不重要

He matters more than ever. He's our link to the initiative.

他至关重要 他是我们和联盟的纽带

Take the call.

接电话

- Daniel, hi. - There you are.

-你好 丹尼尔 -终于接电话了

I was starting to think you were avoiding my calls.

我都开始怀疑你故意不接我电话了

Um, no, no. It's just been one of those days, you know?

没有 只是又忙起来了

Anything I can do to help?

需要我帮忙吗

No. Um...

不用

My accountant from my foundation

是基金会的会计师来找我

had me tied up all day, that's all.

一整天都在忙这事

Got it. I won't keep you.

明白了 我不会耽误你太久

It's just that we haven't talked since the other night.

只是那天之后我们都没说过话

And I... hope I didn't give the impression I was angry with you.

希望你不要误会 我没有生你的气

The truth is, I appreciated your honesty.

事实上 谢谢你的诚实

Not everyone would be so understanding.

很少能有人像你这么宽容

Well, learning how to forgive and forget

要在我家生活下去

is practically a survival technique in my family.

必须学会既往不咎

I'll-- I'll let you get back to your charity.

你继续工作吧

I'll see you back in the Hamptons.

汉普顿见

Yeah.

好的

Bye, Daniel.

再见 丹尼尔


重点解释:


1.right now 立刻


例句:Please stop right now.

请立即停下来。


2.more than 超过;多于


例句:There are more than 5,000 adjectives in that dictionary.

那本词典中有5000多个形容词。


3.tie up 扎绑; 占用


例句:It's unwise to tie up all your capital in one enterprise.

把你的全部资金都投到一个企业中是不明智的。



分享到
重点单词
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • impressionn. 印象,效果
  • unwiseadj. 不聪明的,愚笨的
  • appreciatedvt. 欣赏;感激;领会;鉴别 vi. 增值;涨价
  • initiativeadj. 创始的,初步的,自发的 n. 第一步,首创精神
  • enterprisen. 企业,事业,谋划,进取心
  • accountantn. 会计人员
  • techniquen. 技术,技巧,技能
  • foundationn. 基础,根据,建立 n. 粉底霜,基金会
  • survivaln. 生存,幸存者