位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
悬疑时装剧《复仇》S01E04 第58期:谜团中的真相初现端倪
日期:2012-11-19 11:16

(单词翻译:单击)

原文欣赏


Please listen to me.
听我说
It was never my intention to hurt anyone today.
今天对大家造成伤害 绝不是我的本意
So, whoever you are, please, I am begging you, just let me out of here so that we can talk.
所以 不管你是谁 求求你了 放我出去 我们好好谈谈
Can you hear me? Is there anybody out there?! Can you hear me?
你能听见我说话吗 外面有人在吗 听到我说话了吗
Please let me out of here. Who the hell are you?
放我出去吧 你到底是谁
In a surprise twist, in an already incredible story,
一桩不可思议的案件出现了出乎意料的的转折
an anonymous tip to the Action News Crime Line led South Hampton police right to the missing Dr. Michelle Banks,
犯罪举报热线收到了匿名消息 于是就是刚刚 南汉普顿警方在一处仓库中找到了
who was pulled from this storage facility just moments ago.
失踪的米歇尔·班克斯医生
Cops have been on the scene, combing this area for hours, trying to gather up evidence and looking for suspects.
警方在现场进行了数小时的仔细搜寻 试图收集证据 寻找嫌疑人
We do know that Dr. Banks is okay. We have not yet been able to —
目前班克斯博士已脱离危险 但我们还不能确定...
She's been by my side the whole night.
她一整晚都呆在我身边
And what can you tell me about where that tip came from?
你能告诉我 是什么人提供的线索吗
Well, thank you for your time, detective.
警探 抱歉打搅了
They're saying Michelle never got a look at her attacker, but they're gonna want to follow up with you. Why?
他们说米歇尔没看清楚是谁袭击的她 但是他们会与你跟进此案的 为什么
Because the storage unit that she was found in was registered to Grayson Global.
因为她被困的仓库登记在格雷森国际名下
What the hell is going on here, Frank?
弗兰克 这到底是怎么回事
I don't know. But I'm gonna get to the bottom of it, I promise.
我也毫无头绪 但我会追查到底的 我保证
Frank. Would you spend the night here? I don't want to be alone in this house.
弗兰克 你今晚能留在这吗 我不想独自一人呆在这屋子里

重点讲解
一.listen to:听,听从
e.g.:Stop mouthing and listen to what I have to say.
别再装腔作势,好好听听我说的话。
二.intention:n.意图, 目的, 意向, 打算
【词义辨析】
intention, intent, design
这些名词均有“意图、企图”之意。
intention普通用词,指某人内心产生的想做某事的想法,侧重内心活动。
intent法律用词,常指某人怀有歹意而犯罪。
design多用复数形式,含贬义多指行为不轨的意图。
【例句用法】
I have no intention of coming to this terrible place again!
我再也不想到这个糟糕的地方来了。
Have you heard of her intention to resign?
你听到她打算辞职的传闻了吗?
三.get to the bottom of:弄清真相
get to the bottom of难道是直达底部的意思吗?其实你也可以这样理解,都到了底儿了什么秘密也都看得一清二楚了,所以就“水落石出”了。因此,get to the bottom of的意思就是“弄清真相”。
e.g.:This exchange shows that sometimes you have to iterate to get to the bottom of an issue.
我们之间的这几番交流表明,有时候必须反复多次才能彻底了解问题的实质。

剧情介绍:
找到失踪的班克斯医生之后,不知道有几家欢喜几家愁?神秘的报案人究竟是谁?是否Emily又自导自演了一出好戏呢?也许多么坚强独立的女人总会有脆弱的一面,在精神接近崩溃的时候就会变得脆弱不堪。

分享到
重点单词
  • detectiveadj. 侦探的 n. 侦探
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • gatherv. 聚集,聚拢,集合 n. 集合,聚集
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • twistv. 拧,捻,搓,扭曲 n. 扭曲,盘旋,捻,拧
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • resignv. 辞职,放弃,顺从,听任
  • anonymousadj. 匿名的,无名的,没特色的
  • scenen. 场,景,情景