位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第一季第18集 第10期:情人释怀
日期:2014-08-16 23:36

(单词翻译:单击)

原文视听

Oh, poor little Matthew.
可怜的小马修
You don't think he'll hurt him?
你觉得他会伤害他吗
He's not gonna have any reason to.
他没理由这么做
Victoria played this perfectly.
维多利亚很有分寸
If there's anything we've learned,
要说我们从中学到了什么
it's how far a mother's willing to go
那就是母亲为了保护孩子
to protect her son.
会倾尽所能
Wait, wait. What now?
等等 什么意思
We turn the tape over to the police
我们把磁带交给警方
and the Graysons get their very own cell block?
格雷森一家不就玩完了吗
That would be too merciful.
这样太便宜他们了
I'm gonna take care of this.
这事我会处理
For now, you just make sure that Declan sticks to his story
你只要确保明天德克兰出庭作证时
on the stand tomorrow.
会保持原来的证词
If he doesn't, Brooks will have no choice
如果他不这么做 布鲁克斯
but to go after Jack.
就只得去找杰克了
So that's what this is all about...
原来是这么回事
Protecting Jack?
为了保护杰克
He might be willing to sacrifice himself for Amanda, but...
他也许愿意为阿曼达牺牲自己
I'm not willing to let him.
但我不会让他这么做
Declan.
德克兰
Charlotte?
夏洛特
It's been a while.
好久不见了
Yeah, 58 days.
是呀 58天了
Unless you count that time you told me to get lost
如果从你在餐厅赶我走那天算起
in the cafeteria, then it's been 31.
那是31天

重点解释

it's how far a mother's willing to go to protect her son.那就是母亲为了保护孩子会倾尽所能

be willing to愿意; 乐意

He will be willing to tide us over.

他愿意帮助我们渡过难关。

Are you willing to stand surety for your brother?

你愿意当你弟弟的保证人吗?

I'm gonna take care of this.这事我会处理

take care of照顾; 照料

I've got plenty things to take care of.

我有许多事要处理。

She helped take care of her aged grandmother.

她帮助照料年迈的祖母。

For now, you just make sure that Declan sticks to his story on the stand tomorrow.你只要确保明天德克兰出庭作证时会保持原来的证词

make sure 设法确保

I'll make sure of the time of the flight.

我要核实一下这班飞机的时间。

Make sure that the sign's the right way up.

一定要把符号的上下弄对。

分享到
重点单词
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • sacrificen. 牺牲,供俸,祭品 vt. 牺牲,祭祀,贱卖 vi.
  • protectvt. 保护,投保