Poor little rich girl next door.
You've had a target on my head since the day we met.
Now you can see how it feels.
Tyler, buddy, put the gun down.
Shut up, Danny!
You made it clear
that I'm not your buddy, and now...
You're on the losing end of things for once in your life.
Tyler, I beg of you, don't hurt my children.
Please think about what you're doing.
Oh, believe me, I-- I have.
And this time, the Graysons aren't the ones calling the shots.
Now...How about a party game, huh?
Something we can all play.
Let's call it...
Truth or die.
I ask a question, and you tell the truth.
If you don't...
Tyler, be reasonable.
You're not shooting anyone.
Okay, Conny, you're up first.
好呀 康尼 你先来
Now let's take it all the way back
to David Clarke and the summer of '93.
You have three seconds to tell everyone the truth
about what really happened to David Clarke.
Tyler, I beg of you, don't hurt my children.泰勒我求你，别伤害我的孩子
beg of请求； 恳求
I beg of you not to run the risk.
I beg of you to keep the matter secret.
Tyler, buddy, put the gun down.泰勒，兄弟把枪放下
put sth down把...放下
She picked it up, then quickly put it down.
She put the book down on the desk by the window.
You've had a target on my head since the day we met.从我们认识那天你就盯上我了
target on把 ... 瞄准 ...
The king will only target on conquerable land.
And this time, the Graysons aren't the ones calling the shots.这次格雷森不再是发号施令的人
call the shots发号施令； 指挥； 操纵
I am the boss, so I call the shots.
She calls the shots in this house.