位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第11集 第14期:前途无量
日期:2016-11-12 22:36

(单词翻译:单击)

You see, our charity supports foster kids

我们的慈善基金支持抚养那些

who have aged out of the system.

年龄超过政府所定标准的孤儿

They have nowhere to go, no guidance.

他们走投无路 也没有人引导

It can be a really scary time for them.

他们的青少年时期会非常糟糕

And... well, the more deep pockets in attendance,

此外 参加的商界大亨越多

The better it reflects on daniel as the new C.E.O.

就越能树立丹尼尔作为新总裁的威信

I like the way you think.

我觉得你的想法不错

Perhaps I can put in an appearance.

也许我到时会去捧个场

Terrific.

太好了

I'll put you on the V.I.P. List.

我会把你加到贵宾名单里

If all your consultants are this tenacious, Daniel,

丹尼尔 如果你的顾问个个都这么强悍

I predict good things for your future.

那我可以预见你将会前途无量

Go back to your meeting. I'll call later.

回去开会吧 待会儿我给你电话

Very impressive, Ms. Thorne.

干得漂亮 索恩小姐

I had a curious conversation

我最近跟丹尼尔·格雷森聊天的时候

with Daniel Grayson recently.

发现了一件有趣的事

He was inquiring...

他在问我

about our early software development.

关于我们早期软件开发的事情

That seems like a standard inquiry.

看上去没什么不妥

He just wants to assure fiscal transparency.

他只是想确保财务的透明度

Oh, I think it was more calculated than that.

我认为他的目的不仅如此


重点解释:


1.reflect on 考虑; 反思


例句:He has to reflect on what answer to give.

他得思考一下如何答复。


2.more than 超过;多于


例句:She wishes to be treated as nothing more than a common girl.

她希望被对待得只不过像一般的女孩子。



分享到