Thank you for being discreet.
It's unfortunate I have to do this,
But my daughter's self-destruction has forced my hand.
Judge Morris said to tell you,
he's sorry for all your family's been through.
Yeah. It has been punishing.
Sometimes I feel like job, from the bible,
having escaped with only the skin of my teeth.
At least, amidst all this, you've managed to keep your company afloat.
Mr. Grayson, may I speak with you?
yeah, just close the door.
So how's my boy?
He was up early this morning, poring over your financials.
Something about the numbers not adding up.
Oh, was he using a calculator or his fingers?
是吗 他是用的计算器 还是掰手指
I did everything in my power to distract him,
but he wasn't biting.
Is this something that we should be worried about?
The only thing that you should be worried about is
keeping him away from that investors' meeting today.
At least, amidst all this, you've managed to keep your company afloat.至少在此过程中你还能维持公司的正常运转
manage to达成, 设法
How did you manage to get all that wine through Customs?
I can just manage to string a few words of French together.
Mr. Grayson, may I speak with you?格雷森先生,能和你说几句吗
speak with和 ... 谈话； 和 ... 商量
I really cannot speak with any certainty, for nobody seems to know the right way of it.
I only just spoke with her.
Something about the numbers not adding up.有些数据不吻合
His story just doesn't add up he must be lying.
You'll have to go over these figures again, they don't add up.