位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第21集第10期:崩塌的恐慌
日期:2018-05-20 19:28

(单词翻译:单击)

Charlotte. Hey, thank god. I went to the police.

夏洛特 谢天谢地 我去找了警察

They said Daniel bailed you out after the blackout.

他们说丹尼尔在你昏迷后保释了你

So I came here. I figured you'd be here or across the street or--

所以我来这了 我想你可能在这或街对面

You shouldn't be here, Declan.

你不该来这儿 德克兰

Why? What happened to you?

为什么 你怎么了

I told her everything.

我告诉了她所有事

How you freaked out and shoved me to the street

我说你配不上她

When I said you weren't good enough for her.

你就生气了还把我推到街上

Wait. You--you told her that I did that to you?

等等 你告诉她 我这样对你吗

You're completely psychotic.

你真是疯了

Look at his hand.

看他的手

- Look,Charlotte.I told you. - God. I--

-夏洛特 我告过你 -天哪 我

This is--I-I got this trying to bust out

这是 我们困在取款室时

of the atm vestibule that we were in.

我撞出来时弄的

That must have been when he stole the bail money.

一定是他在偷保释金的时候弄的

What are you talking about? I didn't steal a thing from you.

你说什么 我没有偷你的东西

Check his pockets.

检查他的口袋

No, you know what? I...

知道吗 我

oh, my god.

我的天

- Can we get some help here, please? - She is lying.

-麻烦来人帮帮忙好么 -她撒谎

- I'll take that.- I didn't take any--

-这个我来拿 -我没拿

Thank you.

谢谢

We got a problem, young man?

有问题吗 小伙子

No, there's no problem. She's--

没 没问题 她

Yeah, all right. Let's go.

那就好 走吧

she's lying!

她在说谎

Fears of wall street tumbling When the market reopens tomorrow

明日市场重开 对华尔街崩塌的恐慌

have authorities scrambling to understand

令当局纷纷猜测

exactly what happened when the lights went out

停电的时候究竟发生了什么

and how our infrastructure could be so vulnerable.

我们的基础设施为何如此脆弱

People will be asking themselves...

人们将会扪心自问


重点解释:


1.bail out 保释


例句:He was bailed out for£500.

他是用五百镑保释出来的。


2.go out 出去


例句:He goes out drinking most evenings.

晚上他差不多都到外边喝酒。



分享到
重点单词
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • bustn. 半身像,胸部,萧条,破产 v. 打碎
  • psychoticadj. 精神病的 n. 精神病患者
  • bailn. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • vulnerableadj. 易受伤害的,有弱点的