位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第21集第15期:厚颜无耻
日期:2018-05-27 11:47

(单词翻译:单击)

Declan.

德克兰

What can I do for you?

有事吗

I need to see Charlotte.

我要见夏洛特

He's fine.

没事了

- Thanks. - That's all right.

-谢谢 -没事

You can show your gratitude at the polls.

投票时再表达你的感激之情吧

I mean, you are old enough to vote, aren't you?

你够年纪投票了吧

Well, it seems that Declan

看来德克兰

is old enough to participate in a variety of adult activities.

已经够年纪参与很多成年人的活动了

Charlotte's gone for a walk to clear her head.

夏洛特出去散步 清醒一下头脑

Shall we?

跟我来吧

I've always fancied us

我一直以为

as having a... healthy respect for one another.

我们是互相尊重的

I'd say we've had our ups and downs.

要我说 我们的关系时好时坏

A respect born of the fact that you've understood

这种尊重源于你清楚

your rightful place in this family

你在这个家的地位

in that you don't have one.

就是没有地位

So imagine my confusion when you have the audacity

想象一下我现在有多迷茫

to show up here after everything you've done.

你做出这种事之后居然还厚颜无耻出现在这里

That's what I want to talk to Charlotte about.

我就是想和夏洛特谈谈这事

This new friend of hers-- Regina--

她这位新朋友 雷吉那

I don't know how she got those bruises,

我不知道她那些瘀伤是怎么来的

but I would never do something like that.

但我绝不会做出这种事

It's just that Charlotte believes everything she says,

夏洛特相信她说的一切

like she cast some kind of spell on her.

就好像被施咒了一样

It isn't a spell, Declan. She's pregnant.

不是施咒 德克兰 她怀孕了

She's what?

她怎么了

Oh, I see she hasn't told you.

原来她没告诉你呀


重点解释:


1.show up 露面,出现


例句;His show-off only serves to show up his ignorance.

他的卖弄只不过暴露了他自己的无知。


2.some kind of 某种


例句:It is some kind of plastic made to imitate iron.

这是一种塑胶,但外观仿制得像铁。



分享到
重点单词
  • confusionn. 混乱,混淆,不确定状态
  • plasticadj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的 n
  • imitatevt. 仿制,仿造,模仿,仿效
  • audacityn. 大胆,厚颜
  • gratituden. 感恩之心
  • ignorancen. 无知
  • varietyn. 多样,种类,杂耍
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • participatevt. 分享 vi. 参加,参与