位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第8集 第29期:也许当个诗人比较好
日期:2016-02-12 20:05

(单词翻译:单击)

Age-old cure...
治疗焦虑的
for anxiety.
古方
Mm. Well, I'm quite certain
我很确定
this won't bring me the solace I need,
现在丹尼尔成为了众矢之的
now that Daniel has made himself a target.
这可给不了我要的抚慰
You have to help me protect our son.
你得帮我保护咱们的儿子
Well, then we have to block him
那么不管采取什么手段
from taking control of the board,
我们都要防止他
no matter what it takes.
掌控董事
All right.
好的
I never thought I'd see the day
我从来没料到
where I wouldn't want him to have the job.
竟会有不希望他坐这位子的这一天
Never thought I would see
我也没料到
so many things that have come to pass,
竟会经历如此多人世沧桑
but here we are.
但我们还不是这样过来了
Perhaps Daniel should've been a poet after all.
或许丹尼尔就应该当个诗人

重点解释:

1.take control of 控制

例句:It's no easy task to take control of a class of young children.
管住一个班的小孩子可不是件容易的事。

2.no matter what 无论什么

例句:No matter what he is, he must obey the law.
不论他是什么人,他必须遵守法律。

3.after all 毕竟

例句:The old methods proved best after all.
采用老方法结果反而是某事物最好。

分享到
重点单词
  • anxietyn. 焦虑,担心,渴望
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • protectvt. 保护,投保
  • solacen. 安慰,慰藉 v. 使快乐,使安慰,使缓和
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)