位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第17集 第19期:死亡的深渊
日期:2017-11-15 15:59

(单词翻译:单击)

They knew all along.

他们一直知道

And now... we've given our enemy

我们把迄今最危险的程序

the most unimaginably dangerous program known to man

交到了敌人手里

and put two innocent peoples' lives in unimaginable danger.

将两个无辜的人推向死亡的深渊

You really should consider another line of work.

你当初真不该涉足这片领域

Okay, look, let's say somebody was able to remove

假如有人能够

this leverage you're talking about.

毁掉你所说的这个筹码

Is the deal back on?

就能继续合作了吗

As it stands, Mr. Ryan, that's a purely hypothetical question.

只是"假如" 瑞安先生

We never had this conversation.

就当这场对话从来不存在

The son of a bitch practically ordered a hit on you.

该死的简直是把你放在了枪口下

Yeah,

是啊

hypothetically...

条件成立的话

and with carefully chosen words.

说得还真够隐晦

And, uh, what's the--

他说的那个

what's the leverage he mentioned?

筹码是什么

It's something I haven't told you about yet.

我一直没告诉你

Look, it's gonna sound crazy,

虽然听起来不可思议

but Amanda was collecting evidence against Conrad.

但阿曼达在收集对康拉德不利的证据


重点解释:


1.able to 能做 ...


例句:I may be able to help you in some way.

我也许可以从某个方面去帮助你。


2.talk about 谈论


例句:His face hardened when talked about the battle.

在谈到那次战斗时,他的表情严峻起来。


3.in danger 在危险中


例句:The eagle is eager to anger the tiger in danger.

鹰渴望激怒处在危险中的老虎。



分享到
重点单词
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • conversationn. 会话,谈话
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • leveragen. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营
  • eaglen. 鹰 vt. (高尔夫)鹰击
  • hypotheticaladj. 假设的,假定的,爱猜想的
  • innocentadj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的
  • hypotheticallyadv. 假设地;假想地