每日新闻一分钟:如果朝鲜不放弃核计划会怎么样
日期:2019-03-25 18:28

(单词翻译:单击)

[K!e)n%ppB~c+n&.W.+ZIM

听力文本

0s_ITm@Cyr

According to Reuters.com, "President Donald Trump’s national security adviser said on Tuesday
据路透社报道,“美国总统唐纳德·特朗普的国家安全顾问周二表示,
that the United States will look at ramping up sanctions on North Korea if Pyongyang doesn’t scrap its nuclear program."
如果平壤不放弃他们的核计划,那么美国将考虑加大对朝鲜的制裁)JF&lNSq6u=)R。”

L+3avR!D%V

如果朝鲜不放弃核计划会怎么样.png

RUCQOifgmoIe*hBPU[

John Bolton told Fox Business Network in an interview, “If they’re not willing to do it, then I think President Trump has been very clear...
约翰·博尔顿在接受《福克斯商业电视网》采访时表示,“如果他们不愿意这么做,那么我认为特朗普总统已经非常明确...
they’re not going to get relief from the crushing economic sanctions that have been imposed on them
他们将不会从强加给他们的毁灭性的经济制裁中得到解脱,
and we’ll look at ramping those sanctions up in fact."
事实上,我们将考虑加大制裁力度tn&E=;]lDrkYHu(q。”

!B[%MmBu~m6G+Z.KuiZK

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载X)fKb@jC(OxYm28J*

40S[raG31E#CuO5

词汇解析

7ywsD+mj+&NbLeQOo

1、ramp up增加;加强
In the past week, 95% of the swine flu cases have been locally transmitted, and Chinese experts say infections are expected to ramp up.
在过去的一周,95%的猪流感病例都是本地传播的,一些中国专家称预计感染人数将会继续上升F^C!o%23sw]S8OIm

FPz3RAGB_]6;I

2impose on施加影响于
It is unquestioned today that democracy means universal franchise, and this is what we always try to impose on others.
无容置疑,在今天民主就意味着全民普选,而这正是我们试图强加于他人的观念U6yc-4JSpKZ(

ruk#bINdL|JCOQv=D))Z9@LW-+SX,Pl02gN[6t,(=V#9
分享到
重点单词
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • scrapn. 碎片,废品 vt. 舍弃,报废 vi. 打架
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • universaladj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的 n.
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • imposev. 加上,课征,强迫,征收(税款)
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • swinen. 猪