(单词翻译:单击)
听力文本
U.S. President Donald Trump sparked anger in France and Britain by suggesting looser gunlaws could have helped prevent deadly attacks in Paris in 2015.
美国总统唐纳德·特朗普暗示更宽松的枪支法律有助于防止2015年巴黎的致命袭击,这一做法招致了法国和英国的愤怒 。
He linked a wave of knife crime in London to a handgun ban.
他把伦敦持刀犯罪与禁枪令联系起来 。
In a speech to the National Rifle Association on Friday, Trump mimicked the shooting of victims at Harris rampage.
周五,在全国步枪协会的演讲中,特朗普模仿了哈里斯枪击案中射杀受害者的姿势 。
He said if civilians had been armed it would have been a whole different story.
他说,如果平民携带武器,情况就会完全不同 。
The French government issued its strongest criticism of Trump since he took office.
法国政府发表了自特朗普执政以来最强烈的批评 。
This at a time when President Emmanuel Macron has been reinforcing bilateral ties following a state visit.
这是在埃马纽埃尔·马克龙总统进行国事访问加强双边关系后发生的 。
The Foreign Office said in a statement, France expresses its firm disapproval of President Trump's comments about the Paris attacks on November 13, 2015 and demands that the memory of the victims be respected.
法国外交部在一份声明中表示,法国坚决反对特朗普总统有关2015年11月13日巴黎袭击案的言论,请尊重受害者 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词汇解析
1、mimic
模仿;学样;摹拟;
Neural networks are computer systems which mimic the workings of the brain.
神经网络是模拟大脑工作方式的计算机系统
2、bilateral
双边的;双方的;
They have been negotiating a bilateral trade deal.
他们一直在商谈一项双边贸易协定
Our bilateral trade shows great promise for the future.
我们的双边贸易前景广阔