每日新闻一分钟:特朗普和梅拉尼娅访问飓风灾区
日期:2018-10-18 09:50

(单词翻译:单击)

f@Z4gf=DeBQm,KWJ]fOTTO;SmiCfjI

听力文本

FC41Ppkj7!_O

According to Reuters, U.S. President Donald Trump surveyed the damage from Hurricane Michael and met with survivors on Monday,
据路透社报道,美国总统唐纳德·特朗普调查了飓风“迈克尔”造成的损失,并于周一会见了幸存者,
saying food and housing were the top priorities for those affected in Florida's storm ravaged Panhandle.
他说,食物和住房是佛罗里达州遭受风暴袭击的狭长地带受灾民众的首要需求Yy;=MWXbd|AuQ#u1IF

V-]10FT#0RBv)-

特朗普和梅拉尼娅访问飓风灾区.png

9C@O-^OKb)%hQW&5


In Lynn Haven, Trump said "To see this personally is very tough, total devastation."
在林恩避风港,特朗普说:“亲眼目睹这一切我很难过,这是一场毁灭性灾难q~eA=Iuj1y^ZcjX9&z^。”
Trump and First Lady Melania Trump passed out bottles of water at an aid center after taking a helicopter ride into the hardest hit area from Eglin Air Force Base.
特朗普和第一夫人梅拉尼娅·特朗普乘坐直升机从埃格林空军基地进入受灾最严重的地区后,在救援中心分发瓶装水N@x;zhrAZ*p7NEGJ4[@4

~=x[A8TKYb|O6G

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载O@C*GKT=wRIf5

HprCa|4l^*DCJpG;7

词汇解析

v;_CQDh!z^*|Ivl

1、priority

*w&]SSYbanBRlI0QF39

优先;优先权;

Gp+=b!_TcdJ

The government's priority is to build more power plants.
政府的首要任务是建造更多的发电站Pl(62Vv8p)O(+FR

Kw]i5Puf+^

2devastation

et;%)1+2Gj=CuWu5(IN

毁坏;荒废;

01!r5wVkqH9F[6pZ7j!

It has been a year of devastation for capital values.
对资产价值来说,这是毁灭性的一年%lZm0l*#hkA~zEm6~aa!

DW6(yA_n,Gc8G+zL

Reminding us that, even in the midst of utter devastation, miracles can happen.
这告诉我们,即使在惨祸中,也是可以发生奇迹的F)buE1o.Rk#+173m+^E

mkN!GSHR#pCa&RS-cI1Co8V7vIFqU5rdty(z94h*8x4
分享到
重点单词
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • priorityn. 优先权,优先顺序,优先
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • utteradj. 全然的,绝对,完全 v. 发出,作声,发表
  • hurricanen. 飓风,飓风般猛烈的东西 adj. 有防风罩的