每日新闻一分钟:美国特种部队在阿富遭袭击
日期:2016-01-09 16:37

(单词翻译:单击)

X1G-j)mU*_YJ[9!w5zHdq[8qT|

听力文本

^5;!me(e%N

American defense officials told NBC News an unknown number of U.S. Special Operations Forces were killed or wounded in two separate incidents in southern Afghanistan on Tuesday.

cqad9~u)dzpUMQLU|lQ

美国国防部官员告诉NBC,周二阿富汗南部发生两起独立事件,造成人数不详的美国特种作战部队人员伤亡]r#r^JhntAZDe0xwKP5m

7V,(;cWc|p

The forces were involved in a counter-terrorism operation in Helmand province when they came under attack.

0QfmY=RO97

遭遇袭击时,部队正在参与赫尔曼德省的反恐行动C-D.b&Q[NJ@-taZ

#SJusGP,HWUFLRSo#PO(


k42.,SN7YH)x7kZM[Y

According to the officials an unknown number of Americans were wounded in that incident.

NyQe7oC[-7Y

据美国官员称,在那起事件中有人数不详的美国人受伤r4m!@~|]dsC@xYp)T@(^

r!Tq~s+&7BWDH|ja*

The officials said a U.S. medevac chopper called in to recover casualties came under mortar and small-arms fire.

lAw]PCg9taf8#G)D&P^~

该官员表示,一架美国救伤直升机在迫击炮和小型武器的火力下前往救助伤员FVi5DcyO_r=|NXZu

]hevZbO[,Mbz.45

Speaking on condition of anonymity, the officials added it was not clear if the helicopter had been hit by enemy fire or whether any casualties were sustained in the landing zone.

jc^us+d(@QVyBB[

不愿透露姓名的情况下,该官员补充道,目前还不清楚直升机是否被敌人炮火袭击,或者在着陆区内有没有人员伤亡RH2aqz)PoIxdu3S6k

T6Yyhtpg|BQ=E

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载JxbdqD0m7&3BFT,H#

yY*j9gcm5=_ZtuhkX

词汇解析

qCpI&OY@7uYL6cp+wy0

1、separate

VeEN+(;a9V1zdq;1

分开的;单独的;独立的

W#27HMcU_77rgP3u0Qn;

Each villa has a separate sitting-room.

y7pzFDZDEUfnWm^p

每栋别墅都有一间独立的起居室|T-kiryMu7RP%

FiFMJViM6rjtp*

They are now making plans to form their own separate party.

wdh_R|vbRKzu*kTm~]

他们如今正计划组建自己的独立政党3|vtzEQGqS;&

sBCK5I_n]ibTOo]H|*

不同的;各别的

8FDH)q!JMHAu[_&A|vtk

Use separate chopping boards for raw meats, cooked meats, vegetables and salads.

Mv;gU(YQWQYha

切生肉、熟肉、蔬菜和拌色拉的青菜时要使用不同的切菜板|tckq^eL4G.P]

8B3Q4K8yA1k]

Men and women have separate exercise rooms.

Qlh+*M[5mY@_AyRSJ_~1

男女有各自的健身房nG[EJ*)_mu

x5GEC|FX(Bt0Tm|ld1I_

(使)分开;(使)分离;分割;划分

Bti93!1@!|f&CUozf2

Police moved in to separate the two groups.

RvxrStM^uaXdL

警方介入进来,将两拨人分开#Uh!HJX[W,gHd!LT

vT0dU]-R8!

The pans were held in both hands and swirled around to separate gold particles from the dirt.

@6J,8*QCk;a

双手握住淘选盘不停旋动将沙金和尘土分开gL*D8Y,QL(J*i9R+py

J|,UUcm!H|[VQ@Po

2、operation

wySC;RJ%n25kcS%9RF@

(由大量人员参与、具有高度组织性的)活动,行动,工作

!JrXA3uiST968!H6y8

The rescue operation began on Friday afternoon.

V0-|lM!ukmc45Wv@dxd

救援行动于星期五下午开始)bqL0H0mpU|7]I

6&Eb-lS.T~(v)#

The soldiers were engaged in a military operation close to the Ugandan border.

bw0FQwSTBv5jI

这些士兵参加了乌干达边境附近的一次军事行动vPStmjh^8A+Ztjd#0paV

x+IkyTeTset94Z;

企业;公司

80igO(NnI5SNng6VaN=

Thorn's electronics operation employs around 5,000 people.

naiPoLXrqVdy%wO

索恩的电子公司雇用了约5,000名员工S%V,FS5wg.!&Rb

kiW#muwKKClU6h

The two parent groups now run their business as a single combined operation.

srB;Q4V;uxb@

这两个母公司现在合并为一家企业经营业务]s-.@(Yc9_=

h7_QZXsXi1@PIxR@PtM]Y,Bp3]eKo^t-f=^--njv2j_|
分享到
重点单词
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • sustainedadj. 持久的,经久不衰的
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • anonymityn. 匿名,笔者不明
  • rescuevt. 营救,援救 n. 营救,救援
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的
  • unknownadj. 未知的,不出名的
  • thornn. 刺,荆棘
  • mortarn. 臼,研钵,灰泥 v. 用灰泥涂抹,用灰泥结合
  • militaryadj. 军事的 n. 军队