每日新闻一分钟:伊朗在波斯湾扣押美国士兵
日期:2016-01-14 20:11

(单词翻译:单击)

gZ8ke&b80FlTl]#_3MSb99]m;zXvBN4Os

听力文本

~=^unbl]uh

Iran detained the crews of two US Navy boats in the Persian Gulf on Tuesday after their vessels reportedly drifted into Iranian waters.

#yJG&=)Ex=1T0|

星期二,伊朗在波斯湾扣留了两艘美国海军船只上的船员,据称船只漂到了伊朗水域S(ODJTR7tDO4ZP#6Z

IsVhXr]fw+eWtO*-Dnof

Ten US sailors-nine men and one woman- were taken into custody by Revolutionary Guards naval forces.

&U|Kt..!7)^2Us~!9-M

十名美国海员,其中包括九名男子和一名女子,被革命卫队海军部队拘留^5MjcHRoy.vw

Lk0~1DPvq]L91-HiCWG


p^bwq2lSdZ#PHkwN|

The US says the two boats were engaged in a training exercise when one or both developed mechanical problems while passing between Kuwait and Bahrain. The crews were later held on Iran’s Farsi Island. They are expected to be released “promptly” according to Iranian officials.

KH~[3EHvWoJ_umK@g7n|

美国表示,这两艘船只在进行演习训练,其中一艘或两艘在经过巴林和科威特之间时出现机械故障Yl]MMuh_e[9kr.vt_M。船员随后被拘留在伊朗Farsi岛4^eg-RjlsE&fuvvFB。根据伊朗官员称,他们会被“迅速”释放ysIVCB]4Q5]

=6)A]h70x7F3n

Relations between Iran and the US remain tense despite the clinching of a landmark nuclear deal which is due to be implemented soon.

6u*twUFWK_Ytxrx*K;

尽管达成了里程碑式核协议并不久将实施,伊朗和美国的关系仍然紧张0*&RmG+vC[R-f,Wa!

gDk)u~ub%ft+Wx=p

However neither side appears to have been keen to let the boat incident escalate any further.

.TBp@.Z21[ML

然而,双方似乎都不想让船只事件进一步升级Lsrx%a|oIC1)-4BJ6。

[;Sy+O2H%auO]

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载eO9_6iqL+OR*

u2TCX*_U1)2sRHg!

词汇解析

4g*xfiaAXNaX6

1、revolutionary

CWf|p8mSQZ

革命的

+,0MV,mDPy9=

Do you know anything about the revolutionary movement?

oj[ypREfC1r~gzkiSYHd

你了解这场革命运动吗?

8B%e~SumkF)+jSG

the Cuban revolutionary leader, Jose Marti.

WE^F%4K|Pz=.

古巴革命领导人何塞·马蒂

BYl.72gG@ex9q]U

革命者;革命家

_Q[hpww|7v~r9e#~

The revolutionaries laid down their arms and its leaders went into voluntary exile.

e*62#%HbrjVH)jZL7On)

革命者放下了武器,其领导人也自愿流亡他国了;qp4)Er;2f^XkHbKjO3z

*Kq!j;iqbP4Gup

革命性的;突破性的;发生重大变革的

TT3iSI)]X5u(Sj^

Invented in 1951, the rotary engine is a revolutionary concept in internal combustion.

FB3&%uZw%,A.tqEEju

1951年发明的转缸式发动机是内燃机领域内的革命性概念6%H3wN@6C)

SFJh)wKC1X+Ebc@4

His playing as a trumpet player was quite revolutionary.

0NU[8g^c%MgD5u|lX]0

他的小号演奏独创一格Y95Yv-O]V]iUY

*anFen~=,iHV#ZI

2、expect

RLS7ID!U~4p=ZMYQ

预期;预料;期待

=v|yq(WRb!-

a council workman who expects to lose his job in the next few weeks.

4)b2%dzWVq..U1*E

预计自己在接下来的几周里会丢掉工作的市政工人

5NddMawA#O

They no longer expect corporate profits to improve.

~mjN92WZC@85u@_AFV

他们不再期待公司利润会增长Bb.zN[H)6bV-

Ae~Cb&1=LBvG

盼望;期待;等待

k&zS10jy7m3

I am expecting several important letters but nothing has arrived.

.&N&NrzNdw|9+2D1Og

我正在等几封重要的信件,可是一封都没到&B4_;)uE+Z

CQJH.e4iR4TxWF|-_;c0

I wasn't expecting a visitor.

Tjzflp,fFO,B]@S

我没想到会有人来访Q]6XV75f-UNBoS|d7;o3

DF]8SnK0jvvAHR

要求;认为应当得到;指望

f!t=KR&*gg~H-]edhe=9

He wasn't expecting our hospitality.

cW|&-e7l9O]n+P

他没有指望我们会盛情款待u9X7W,MBr+;G=F@es63[

zY%NS0L3XyS

I do expect to have some time to myself in the evenings.

o-PuoS%gkX0*fy0

我确实希望晚上能有些属于自己的时间CUxes6Q(G@d1yz+

pmU42[~!3iDk].SB.9~;U0ZOUaBh4^K(jE%|B@7VO4dtrKw
分享到
重点单词
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的
  • landmarkn. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • exilen. 放逐,流放,被放逐者 vt. 放逐,流放
  • conceptn. 概念,观念
  • revolutionaryadj. 革命的 n. 革命者
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的
  • trumpetn. 喇叭,喇叭声,喇叭手 vt. 宣扬;鼓吹;吹嘘 v
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的
  • keenadj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的